Мужчина арестован из-за ошибки онлайн-переводчика

Опубликовано: 2017-12-15

Строительный рабочий был арестован после того, как он запостил приветствие «Доброе утро» в своем аккаунте в Фейсбуке, из-за ошибки автоматического перевода.

Палестинец выложил свое фото на рабочем месте с сигаретой и кофе и добавил приветствие для своих читателей на арабском языке.

Однако онлайн-переводчик неправильно распознал написанное и перевел высказывание как «Бей их».

Израильская полиция арестовала молодого человека по подозрению в призывах к насилию, предположив, что он предлагает людям использовать бульдозеры для нападения на других людей, передает the Times of Israel.

При этом полицейские не спросили ни одного человека, говорящего по-арабски и прочитавшего пост.

Автоматический переводчик запутался, потому что на арабском языке фразы «доброе утро» и «бей их» отличаются только одной буквой.

В прошлом бульдозеры использовались для совершения террористических актов, и поэтому полиция предположила, что молодой человек призывал к насилию.

На самом деле, это было совершенно невинное и доброжелательное фото из города Бейтар-Илим, сделанное 15 октября.

После инцидента мужчина удалил пост в Фейсбуке и пожелал остаться неназванным, пишет Times.

 

Автор: Джен Миллз

нужен
перевод?
заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru