Иврит

Иврит как самостоятельный язык сформировался еще в XIII веке до нашей эры и является одним из самых древних языков на планете. На нем написана Библия, а сейчас им пользуется более 9 млн человек. Иврит является официальным языком государства Израиль, наряду с арабским, и использует алфавит, состоящий из 22 букв, из которых все являются согласными. Перевод текстов с/на иврит довольно сложное занятие, которое требует от специалиста безукоризненных знаний и немалого опыта работы.

Особенности языка

Иврит практически не использовался для общения в течение последних 18 веков. Большое распространение он получил уже в прошлом веке, став официальным языком Израиля. Язык не так часто применяется для устного общения, но широко распространен в письменном виде. Связано это с тем, что на древнееврейском языке было написано большое количество религиозных текстов. Они изучаются до сих пор, но практики общения специалисты не имеют.

Алфавит иврита состоит из 22 букв, заимствованных из арамейского языка. Алфавит не содержит гласных, а для их передачи при письме используются так называемые огласовки штрихи и палочки, означающие различные звуки. Тексты пишутся справа налево, что нехарактерно для большинства распространенных мировых языков. Из-за этого все тетради и блокноты, распространенные в Израиле, открываются с другой стороны, то есть не так, как принято в России.

 

Особенности перевода с иврита на русский и обратно

Переводить тексты может только человек, который в совершенстве владеет обоими языками. Необходимо понимать, что иврит содержит огромное количество специфических выражений, характерных для этой культуры. Чтобы перевод был качественным и понятным, необходимо верно их интерпретировать.

Еще одна трудность наличие большого количества диалектов, например:

  • Ашкеназский использовался евреями, живущими в Восточной Европе.
  • Сефрадский на нем говорили евреи из Испании и Балкан.
  • Диалект грузинских евреев и выходцев из арабских стран.

Заказ переводов в бюро «СВАН»

Вам нужно перевести письменный текст с иврита на русский или наоборот? Обращайтесь за помощью к специалистам компании «СВАН». Мы выполним задачу качественно, быстро и недорого. Наши переводчики переведут как художественные тексты, так и официальные документы, в том числе выданные государственными органами. При необходимости мы окажем помощь в легализации бумаг для посольства Израиля или использования на территории этого государства.