Вы здесь

Перевод удостоверения ветерана войны, ветерана труда

Единственным документом, подтверждающий статус ветерана и его право на получение государственных компенсаций и льгот, является удостоверение ветерана войны или удостоверение ветерана труда. Граждане, оформившие такой документ и желающие получить его копию на иностранном языке, сталкиваются с определенными сложностями перевода.

Перевод удостоверения ветерана войны

Перевод документов относится к числу сложных работ, требующих высокого профессионализма сотрудников. В работе с удостоверениями ветерана войны переводчик должен учитывать специфику написания аббревиатур, безошибочно указать орган исполнительной власти, выдавший данное удостоверение.

Наименование документа и перечень льгот, которые полагаются ветерану, так же должны быть изложены безошибочно. Достаточно незначительной неточности в переводе и документ будет недействителен.

Важно учитывать особенности написания личных данных владельца в зависимости от особенностей языка. Такие моменты, как имя, фамилия, отчество (которое не всегда используется в иностранных языках), наименование населенного пункта, где был выдан документ – грамотный переводчик учитывает все тонкости и сохраняет структуру документа. Качественно сделанный перевод удостоверения ветерана войны позволяет получить нотариально заверенный легализированный документ на иностранном языке.

Перевод удостоверения ветерана труда

Граждане, получившие удостоверение ветерана труда и желающие приобрести его легализованный перевод, могут заказать такую услугу в нашем бюро.

Агентство «СВАН» предоставляет профессиональные услуги по переводу юридических документов с учетом специфики и в полном соответствии с оригиналом. При переводе удостоверения ветерана труда лингвист обращает внимание на следующие моменты:

  • транслитерация личных данных;
  • точное указание регионального подразделения, выдавшего документ;
  • информация, указанная на печатях и штампах;
  • точность в переводе аббревиатур.

При выполнении работы с документами, а в частности при работе с удостоверениями, необходимо учитывать особенности их оформления и заполнения в иностранном государстве.

Перевод, выполненный с учетом всех требований и заверенный нотариально, имеет юридическую силу и является легальным. Бюро переводов «СВАН» оказывает услуги нотариально перевода не только с/на английский, но и на другие европейские языки.