Вы здесь

Медицинский перевод с / на монгольский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства переводов «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный перевод в 190 стран мира!

Хотите заказать перевод или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Для жителей России и Европы традиционные методы монгольских врачей непривычны, хотя имеют тысячелетнюю историю у себя на родине. Наименее экзотические приёмы – дыхательная гимнастика, кумысолечение, особые методики прогревания. Многовековой опыт, накопленный благодаря образу жизни народа, позволяет с успехом лечить:

  • травмы и посттравматические состояния
  • болезни глаз, дыхательной системы
  • бесплодие
  • нервные расстройства

Монгольские доктора и студенты медицинских ВУЗов нередко приезжают для обучения, повышения квалификации, стажировок в Бурятию, центральную Россию, страны СНГ. Вопрос адаптации необходимых документов для иностранных партнеров возьмут на себя специалисты по медицинскому переводу.

Услуги лингвистов понадобятся и тем, кто планирует уехать из Монголии жить и работать за рубеж. Иностранные фармацевтические компании и производители медицинского оборудования готовят документацию на монгольском языке для регистрации продукции и выхода к потребителю. Наши специалисты по медицинскому переводу справятся в срок с масштабной работой в любой узкоспециальной тематике или выполнят разовый заказ на перевод справки, анализа, аннотации к лекарству.

Особенности монгольского языка

Устный монгольский язык – древнейший, а вот письменность появилась в 40-е годы XX века. Есть много заимствований из русского языка. Происходили они через устную речь, поэтому в письменной форме родственность заподозрить сложно, настолько изменились слова, хоть и записаны они на кириллице. Сам алфавит очень похож на русский за исключением двух дополнительных букв. Чего не скажешь о грамматике.

Монгольский язык активно использует комбинации суффиксов для образования форм слов и новой лексики. В нём нет категории рода, система склонения слов двойная, фразовый порядок слов – жёсткий. Для усиления смысла лексической единицы может использоваться слог, предшествующий самому слову.

Эти и другие особенности не представляют сложности для специалистов нашего центра переводов. Перевод любой документации медицинской и смежных тем выполняем тщательно и в срок.
 

Цены на медицинский перевод монгольского языка

Письменный перевод  от 383 руб. (нормостраница)
Устный перевод от 1350 руб. (час)

Подробный прайс-лист

Стоимость медицинского перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.

Рассчитать точную стоимость перевода   или   Задать вопрос

Подробнее об особенностях перевода

Медицинский перевод

Бюро переводов «СВАН» в Москве специализируется именно на медицинских переводах. Мы всегда найдем специалиста нужного вам профиля и справимся с медицинскими переводами любой сложности. От перевода личных документов пациентов до научных медицинских трудов.

Бюро медицинских переводов, медицинский перевод.

Медицинский перевод является одним из самых сложных видов перевода, ведь от точности медицинского перевода зачастую зависит жизнь человека. Специалисты бюро медицинских переводов компании «СВАН» обладают необходимой квалификацией, специальным образованием, большим опытом работы, что позволяет гарантировать высокое качество медицинского перевода и точное соответствие терминологии.

Наше бюро осуществляет все основные виды медицинских переводов, среди наиболее популярных:




Подробнее о языке перевода

Язык входит в семью алтайских языков и в группу северо-монгольских. Является официальным в Монголии, в северной автономной части Китая, некоторых регионах России, Тайваня, Афганистана и США. Средняя цифра населения, использующего данный язык, составляет около 5,8 млн. человек.

В целом, монгольский содержит в себе целую группу языковых направлений, из которых два основных: восточное и западное. Все они объединены единым происхождением от древнего общемонгольского и старописьменного монгольского языков. Официальным диалектом (языком), используемым в документации и основным населением Монголии, принято считать халхаский.

Почему необходим специалист-переводчик

В нашем агентстве работают только профессиональные переводчики. Мы имеем обширный опыт, достаточное техническое оснащение для быстрого и качественного выполнения поставленных задач. Мы справляемся с широким спектром специфики и направлений переводимых текстов: художественных, научных, технических, бизнес-документации и прочих. С полным списком вы можете ознакомиться в меню сайта.

 

Все это в совокупности гарантирует заказчику наивысшее качество выполненной работы в оговоренные сроки. Наши переводчики выполняют не только письменные, но и синхронные или последовательные переводы, что позволяет нашим клиентам лично принимать участие в любых мероприятиях с носителями языка и понимать всю доносимую информацию.

Наши опытные специалисты-переводчики учитывают трудности фонетики и особенности грамматики языка, культурные и национальные отличия в подаче информации, делая итоговый текст доступным к пониманию.