Вы здесь

Перевод описания характеристик медицинских препаратов, материалов и оборудования

Перевод описания характеристик медицинских препаратов

Перевод описаний характеристик медицинских препаратов разительно отличатся от перевода, например, художественной литературы. Помимо отличного владения иностранным языком, переводчик должен владеть и специальной лексикой, т.к. такой документ будет включать в себя большое количество аббревиатур, специальных терминов, формул. Описание характеристик медицинских препаратов значительно шире и подробнее обычных инструкций, т.к. предназначен для медицинских работников и обычно содержит дополнительную информацию, например, о том, что препарат должен подлежать дополнительному мониторингу. Кроме того, при переводе нужно придерживаться требований нормативных документов страны назначения перевода, даже если они носят рекомендательный характер. В России, например, существуют "Единые требования к общей характеристике лекарственного препарата для медицинского применения".

Перевод описания характеристик материалов и оборудования

Довольно часто наши клиенты обращаются в бюро за такой услугой, как перевод описания характеристик материалов и оборудования. В большинстве случаев перевод таких документов требуется, если клиент занимается бизнесом, связанным с продажами, иногда это исследовательская документация и технические описания новейших разработок. Без перевода данного вида документации в соответствии со всеми правилами и требованиями на язык страны назначения невозможно выйти на иностранные рынки, невозможно быть в курсе инноваций. 

Виды медицинского оборудования, для которых чаще всего требуется перевод:

  • стоматологичесткое,
  • лабораторное,
  • физиотерапевтическое,
  • оборудование для диагностики,
  • терапевтическое,
  • хирургическое,
  • оборудование для перевозки,
  • оборудование для поддержания жизни.

В штате нашего бюро есть не просто хорошо подготовленные, дипломированные специалисты, но и переводчики, имеющие значительный опыт работы с конкретными видами оборудования. Переводим документы любой сложности, в том числе, содержащие большое количество чертежей или схем. Выполняем расшифровку, верстку и редактирование. К каждому клиенту – индивидуальный подход. 

 

Стоимость медицинского перевода

Письменный перевод  от 423 руб. (нормостраница)
Устный перевод от 1350 руб. (час)

Подробный прайс-лист

Стоимость медицинского перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму, по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.

Рассчитать точную стоимость перевода   или   Задать вопрос

 

Если у вас есть вопросы, касающиеся медицинского перевода описанных выше видов документов, вы можете смело их задавать, воспользовавшись любой формой на сайте или позвонив по телефону +7 (495) 995 72 53 (несмотря на то, что мы находимся в Москве, мы принимаем вопросы из любого региона РФ и мира, с нами можно связаться через Skype, Viber, Whatsapp).