Африкаанс – сравнительно «молодой» язык, относящийся к западногерманской группе языков. Наряду с английским, африкаанс является государственным языком Южно-Африканской Республики, где на нем говорят буры (с ними связано второе название языка - бурский) – потомки переселенцев из Нидерландов, а также люди смешанного происхождения. По данным 2016 года этот язык является родным для 7.2 миллионов человек, причем почти 90% из них проживают на территории ЮАР, где он наиболее распространен в Северо-Капской и Западно-Капской провинциях. В качестве лингва франка (языка межэтнического общения) африкаанс используется в Намибии; также на нем говорят в общинах, проживающих в Ботсване, Лесото, Свазиленде, Зимбабве, Замбии. Выходцев из ЮАР, являющихся носителями африкаанс, можно встретить в Великобритании, США, Нидерландах, Новой Зеландии, Австралии.
Учебник по африкаанс
История африкаанс начинается в XVII веке в период колонизации Африки европейцами. На становление этого языка, в основе которого лежит южноголландский диалект, значительное влияние оказали генетически близкие немецкий и английский, позже – французский, малайско-португальский, а также некоторые языки коренного населения. В XVIII – первой половине XIX вв. бурский язык использовался в устной форме, в то время как литературный голландский был языком образования, официальных документов, религии, литературы и культуры. До 1875 года, когда с целью утверждения африкаанс как самобытного языка было основано «Общество истинных африканеров», его называли капско-голландским, бурско-голландским и даже вульгарным голландским. В конце XIX – начале ХХ вв. африкаанс постепенно вытесняет из употребления литературный голландский, оформляется его письменный вариант. В 1925 г. новый язык обретает статус официального.
Африкаанс имеет несколько интересных особенностей. Первая – достаточно быстрое развитие до статуса языка народности. По мнению нидерландского диалектолога Г.Г.Клуке общенародный африкаанс сформировался уже к концу XVII в. до так называемого «Великого переселения» буров вглубь континента на север. С этой гипотезой связана вторая особенная черта бурского языка – полное отсутствие диалектных различий.
Надписи на африкаанс и английском «Остерегайтесь гиппопотамов»
В алфавите африкаанс 26 букв, но некоторые их них – c, q, x, z – встречаются крайне редко (лишь в именах собственных и некоторых заимствованиях). В большинстве иноязычных слов эти буквы были замещены их фонетическим эквивалентами: k вместо c, kw вместо q, и т.д. Однако, благодаря другой паре букв – v и f – всегда можно определить является ли слово заимствованным: в исконно голландских словах пишется v, в «пришлых» - f; при этом читаются обе буквы одинаково.
Еще одной особенной чертой африкаанс является значительное упрощение всей грамматической системы – склонение имен и спряжение глаголов отсутствует. Для выражения отношений между членами предложения широко используются служебные слова и примыкание, поэтому зачастую смыслоопределяющим фактором является порядок слов в предложениях и словосочетаниях.
Необычным фактом об африкаанс является и то, что этот язык удостоен памятника в свою честь. Монумент находится в г.Парл и состоит из нескольких колонн, моста и полусфер. Колонны символизируют влияние европейской культуры, полусферы – африканской, а мост связывает их воедино. В 1909 г. была создана Южно-Африканская академия языка, литературы и искусства, которая занимается вопросами изучения, систематизации и внедрения бурского языка. За достаточно короткий период литература на африкаанс стала известна во всем мире – например произведения поэтов Э.Марэ, Т. ван дер Хеевера, К.Лейтполдта и прозаиков К.Барнарда, Д.Схумана и др.
Источники:
Язык африкаанс. С.А.Миронов. М., 1969.