Перевод сайтов

Хотите продавать ваши товары не только в России, но и за рубежом? Или хотите, чтобы как можно больше читателей посетило ваш блог? Ваша целевая аудитория может возрасти в несколько раз, но для того, чтобы привлечь иностранную аудиторию вам нужно перевести сайт на соответствующий иностранный язык.

Бюро переводов сайтов

Перевод сайта. Бюро локализацииБюро переводов «СВАН» предоставляет услуги по переводу сайтов для различных компаний, как на русский, так и на иностранные языки. Мы выполняем перевод текста сайта, а также всех элементов интерфейса, подписей под рисунками, видеороликов, и всех остальных нетекстовых элементов сайта.

Перевод сайта имеет свои особенности, которые необходимо учитывать до начала работы над проектом.

Необходимо не только адаптировать оригинальную версию сайта к восприятию иностранной аудитории, но и проверить соответствие и допустимость в иностранной культуре используемых символов, рисунков, сохранив при этом дизайн и структуру оригинального сайта.

Перед началом сотрудничества мы можем провести для вас бесплатное тестирование. По результатам вы сами утвердите переводчика, который будет выполнять переводы всех текстов для веб сайта вашей компании. Для сохранения стилистического и терминологического единообразия мы предлагаем нашим клиентам ведение глоссария, который включает в себя терминологию и устоявшиеся способы перевода фраз и выражений, принятых именно в вашей компании.

Кроме того, мы предлагаем постоянное сопровождение и переводческую поддержку сайтов наших клиентов по переводу новостей и информации компании, постоянное обновление текста. Переводы и генерация контента в полном соответствии с требованиями поисковых систем.

Я хочу бесплатную консультацию, позвоните мне

Стоимость перевода сайта

Предоставляемая услуга Расчетная стоимость
письменный перевод от 383 руб. (за нормостраницу 1800 знаков с пробелами)
простая верстка от 199,50 до 256 руб. / 1 стр.
сложная верстка 390 руб. / 1 стр.
форматирование текста 1 в 1 бесплатно

Подробный прайс-лист

Стоимость перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный. Дополнительные услуги, вроде верстки или транскрибации также могут влиять на стоимость.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму, по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода быстро и бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.

Рассчитать точную стоимость перевода или Задать вопрос

Пример расчета стоимости

Присланный клиентом текст Текст для рассчета стоимости Количество знаков с пробелами
Мы предоставляем гарантии качества и можем это подтвердить 68
Чтобы заказать товар, не нужно куда-то ехать! Вы можете сделать заказ прямо из дома! 84

Мы не учитываем технические символы или символы кода.

Виды сайтов

Сайт  ваше представительство в Интернете. Многое, в том числе и восприятие сайта, зависит от цели его создания.

  • Корпоративный сайт  лицо компании, отражающее ее вес на рынке, достижения и даже философию;
  • Промо сайт должен приковать к себе внимание, рассказать посетителю о новой услуге, товаре, компании;
  • Интернет-магазин продает товары через глобальную сеть и позволяет пользователям осуществить покупку в режиме онлайн;
  • Интерфейс приложения  это мобильные приложения, которые являются неотъемлемой частью продвижения бизнеса.

Перевод веб-сайта открывает новые возможности для бизнеса и вместе с тем это очень ответственный шаг. Перед переводчиком стоит непростая задача сделать текст понятным и передать его посыл. Веб-сайты, как правило, носят рекламный характер, поэтому специалисты нашей компании не только владеют языком, нужным для перевода, но и знаниями в области психологии, маркетинга, SEO и других сферах.

Этапы перевода сайтов

Качественный перевод сайта включает в себя этапы:

  1. Экспорт контента сайта. Все текстовое содержимое копируется для установления объема и стоимости работы;
  2. Работа переводчика над текстом;
  3. Перевод функциональной информации: кнопок меню, выпадающих окон, баннеров;
  4. Рекламный перевод. Специалист адаптирует рекламу под особенности менталитета потенциальных клиентов с учетом их стереотипов, привычек, культурных особенностей, при этом сохраняя месседж (послание) рекламы.

Зачем переводить веб-сайт?

Посмотрите на диаграмму ниже и у вас отпадут все вопросы. Нам даже не нужно приводить числа. За счет перевода сайта на другие языки можно привлечь в десятки раз больше потенциальных клиентов.

Аудитория сайтов на иностранных языках

Веб-сайт лицо компании или отдельно взятого человека в информационном мире, где нужно уметь правильно себя преподнести. Некорректный перевод нанесет непоправимый урон вашему имиджу. Все мы не раз видели неудачные переводы китайских сайтов, которые вызывали у нас улыбку. Уважающий себя бизнесмен стремится говорить с посетителями сайта на одном языке, хочет понять и удовлетворить его потребности, какой бы сферы жизни они не касались.

Бюро переводов «СВАН» гарантирует качественный перевод текстов любой тематики, стиля и сложности: от описания до рекламного текста. Мы можем не только перевести, но и написать с нуля грамотные тексты для вашего сайта с учетом требований поисковых систем.

задать вопрос

Что делать, если нужно перевести всего одну страницу сайта? Ответ здесь.

 

нужен
перевод?
заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru