Вы здесь

Финский алфавит

Знакомство с финским алфавитом может удивить — он полон противоречий и особенностей. Противоречия начинаются с самого начала: информация о том, что финский язык принадлежит к финно-угорской языковой семье, приводит к ожиданию необычности финского алфавита. Но оказывается, что финский алфавит основан на латинском алфавите и состоит из хорошо знакомых нам 26 букв! Следующие данные о количестве букв противоречат первым: на самом деле, оказывается, в финском алфавите 29 букв. Чтобы разобраться с возникшими вопросами, надо познакомиться с историей финского языка и создания алфавита.

В течение пяти веков, до 1809 года, Финляндия входила в состав Швеции. Естественно, официальным языком финнов был шведский язык, алфавит которого основан на латинице. Только в 1883 году, когда Финляндия была в составе Российской империи, император Александр II издал указ о статусе финского языка как официального. В настоящее время, согласно конституции Финляндии 1999 года, и финский, и шведский языки являются равноправными официальными языками. Вот почему финский алфавит имеет буквы, отражающие и финские, и шведские звуки, перешедшие в финский язык.

финский алфавит

Каждая буква представляет один звук, поэтому сложностей с их произношением не возникает.

Теперь об особенностях алфавита. В финском языке сохранилось много шведских заимствований. Букву Å, стоящую на последних позициях в алфавите, обычно называют «шведской О», так как она практически не употребляется в финских словах.

Некоторые буквы не характерны для финского языка, но употребляются в заимствованных словах, поэтому включены в алфавит  – это буквы С, Q, W, X и Z.

Интересно, что традиционная финская буква D отсутствовала в финском эпосе, что было установлено финским языковедом Элиасом Лённротом, изучавшим карело-финский эпос Калевала в 1820-х годах. Вместо D финны произносили звук, похожий на th в английском языке. При составлении финского алфавита (1540 год) у основателя финской письменности Микаэля Агриколы возникли трудности переноса этого звука в алфавит, и он записал его как dh: слово sydän («сердце») приняло форму sydhen. Позже D отвоевало себе место в алфавите, но в произношении диалектов можно заметить замену этой буквы: вместо meidän («наш») в западных диалектах это слово прозвучит как meirän.

Двойственное положение занимает буква W, которая иногда не указывается в алфавитах, так как она считается вариантом V. Употребляется это буква только в старинных или совсем новых словах.

В новых финских словах, пришедших из английского языка, нашли себе место буквы В и F в начале слова: bussi (от английского bus), frendi (friend).

Есть еще таинственные буквы š и ž, которые, как правило, не указываются в финском алфавите, но существуют. Они считаются вариантами S и Z и употребляются в заимствованных словах. Если буквы š и ž технически трудно воспроизвести, то их заменяют буквосочетаниями sh и zh.

Финский алфавит имеет два гласных звука, называемые умла́ута: Ä (a- умлаута) и Ö (o-умлуата). Они не являются аналогами букв А и О, это другие буквы, которые ставятся в конец алфавитной таблицы и произносятся по-другому. Не надо их путать из-за внешнего сходства, они не взаимозаменяемы и их употребление меняет смысл слова. К примеру, слова säde и sade переводятся как «луч» и «дождь», соответственно. Особенно болезненно финны относятся к неправильному употреблению этих букв в именах собственных. Необычно выглядит слово, где эти отдельные буквы образуют сочетания: pääasiassa («главным образом»).

Своеобразие в употреблении финских букв сказалось на принципе составления словарей. Вследствие нахождения на последних позициях в алфавите буквы Ä, похожей по начертанию на букву А, слово hymyillä («улыбаться») в словаре предшествует слову häntä («хвост»). Непосвященного удивит малое количество слов в словарях на буквы B, C, D, F и G: как мы уже поняли,  под этими буквами записаны иностранные слова.

И еще одна особенность финского алфавита: одна из букв стала символом языкового противостояния в современной Финляндии. Это буква Å (шведская О), практически не отраженная в финских словарях. Горячие финские головы распространили плакат, где эту букву предлагают выбросить в корзину.  В широких кругах вопрос о реформировании финского алфавита не ставится.