Чешский язык относится к славянской языковой группе и является официальным языком Чехии, но также частично используется жителями соседствующих государств, таких как Словакия, Польша, Австрия и Германия.
Промышленное и культурное сотрудничество России и Чехии непрерывно развивается, поэтому возникает регулярная необходимость в услугах профессиональных переводчиков.
Несмотря на славянские корни языка и порой анекдотичное звучание большинства привычных и часто употребляемых слов — язык этот имеет свои особенности и отличия не только грамматические, но и лексические, и фонетические.
Самостоятельно перевести текст, используя популярные онлайн переводчики, не должна позволять себе любая даже некрупная бизнес организация, это особенно важно при обмене технической документацией. Наше агентство занимается переводами разнообразной технической документации довольно давно и не менее успешно. Также нашим клиентам доступны широкий список видов и тематик переводов, с полным перечнем которых вы можете ознакомиться в меню сайта.
Чешский язык часто огорчает феминисток, так как имеет особые правила склонения существительных и прилагательных. Вместе с этим спряжения глаголов признают одушевленными лишь объекты мужского рода. Женский и средний исходя из языка — неодушевленные. При этом все профессии имеют разграничение на женский и мужской род, поэтому вполне логично встретить такое:
Также чешскому свойственны слова, звучание которых аналогично звучанию слов в другом языке, хотя при этом очень часто они обладают противоположным смыслом. Их называют межъязыковые омонимы — это так называемые ложные друзья переводчика.
Например, работодатель оценил вашу работу как «ужасно». Не спешите огорчаться, так как переводится оно на русский как "прекрасный, потрясающий, поразительный", но при этом само слово «ужас» — в противоположность прилагательному полностью синонимично русскому значению. Таких примеров можно привести множество, но наши переводчики отлично справляются с любыми поставленными задачами!
Предоставляемая услуга | Расчетная стоимость |
---|---|
Перевод с чешского языка на русский | 460 руб. (за нормостраницу 1800 знаков с пробелами) |
Перевод с русского языка на чешский | 515 руб. (за нормостраницу 1800 знаков с пробелами) |
Наше агентство осуществляет не только переводы, но последующее нотариальное заверение и легализацию документов. Также мы оказываем услуги по устному последовательному либо синхронному переводу. С нами вы будете комфортно чувствовать себя на любой деловой встрече!