Рост мощностей ПК, появление очков виртуальной реальности, развитие и совершенствование смартфонов и планшетов — факторы, которые вызывают рост спроса на перевод и локализацию игр.
На сегодняшний день ни для кого не секрет, что прежде чем начать активную работу над новым проектом, необходимо вместе с заказчиком составить подробное техническое задание, в котором обязательно указываются основные требования к тексту, нуждающемуся в переводе. Наверное самые подробные технические задания в нашем бюро составляются при переводе и адаптации компьютерных игр. Привычные для пользователя игровые тексты, проходят долгую и трудозатратную процедуру локализации у которой есть свои особенности:
Как правило, в пунктах ТЗ не возникает никаких лишних вопросов, так как все расписано предельно ясно. Что касается текстов на графических элементах или перевода определенных локаций — в данном случае, могут возникнуть некоторые проблемы. Ведь переводчику важно знать, стоит ли ему полностью переводить всевозможные реалии, которые можно увидеть в самой игре, или можно подобрать аналоги, что делать с привычной игрой слов и прочее.
Уже ни для кого не секрет и тот факт, что некоторые игровые термины и весь интерфейс игры имеют достаточно важную роль при ознакомлении пользователя, непосредственно, с самой игрой. Именно поэтому все вывески, наименование трасс (к примеру, если речь идет о гонках), кнопки управления, названия отдельных всплывающих информационных окон и другое — обязательно должно быть качественно переведено. В противном случае, впечатление от игры будет испорченным.
К примеру, популярная игра слов и некоторые отсылки к всевозможным художественным произведениям — это настоящий вызов, как для профессионального локализатора, так и для начинающего мастера. Ведь важно, как можно точнее передать 100%-ную информацию, не упуская никаких фактов и других элементов, от смысла которых зависит общее понимание правил данной игры. Тоже самое касается и озвучки некоторых персонажей. Для игрока важно понимать, что именно ему следует сделать, ведь в противном случае, пользователь потеряет интерес и не захочет продолжать дальше изучать правила игры.
Нужен перевод и адаптация видеоигр? Звоните +7 495 995 7253 или заполняйте форму заказа на сайте.