Датский язык

Датский язык относится к скандинавской языковой группе и является родным для более чем 6 млн человек. Большая их часть проживает в Дании, однако он используется и на территории Германии, где присутствует этническая группа датчан. Особенность датского в том, что его разговорная разновидность имеет существенные отличия от письменной, что часто ставит в тупик начинающих переводчиков. Кроме того, имеются отличия и в написании числительных, и в словообразовании. Поэтому доверять перевод текстов и устной речи с датского на русский и обратно рекомендуется только опытным переводчикам, иначе гарантировать достоверность изложенной информации будет сложно.

Интересные особенности датского

Несмотря на небольшую территорию государства Дания и не слишком большое количество населения, датский язык имеет сразу три диалекта и еще большее количество наречий. Наиболее распространены следующие:

  • Ютландское наречие – им пользуются на Шлезвиге и в Ютландии, а также прилегающих к ним островах.
  • Зеландское наречие – в ходу в Зеландии и находящихся рядом островах.
  • Сконское наречие – его используют жители острова Борнхольм.

Попытки властей стандартизировать используемые диалекты к успеху не привели. Датчане пользовались и продолжают пользоваться удобными им вариациями языка, а это добавляет головной боли переводчику с датского.

 

Кроме того, в этом языке действуют особые правила словообразования. Новые слова образуются за счет обыкновенного присоединения друг к другу уже существующих. Именно из-за этого в языке существуют некоторые термины, состоящие из 50, а то и 70 букв.

 

Иную логику имеют и способы построения числительных. Вот несколько интересных вариантов:

  • Число 80 дословно «переводится как четыре раза по двадцать».
  • Число 90 дословно «переводиться как четыре раза по двадцать и еще десять».
  • Число 70 звучит как «между четыре раза по двадцать и три раза по двадцать».

Что касается устного языка, то его практически не воспринимают на слух даже носители родственных языков (Скандинавы). Поэтому устный перевод может осуществлять только переводчик, идеально владеющий датским.

Заказ переводов с датского и на датский в бюро «СВАН»

Цены на перевод: датский язык

Предоставляемая услуга Расчетная стоимость
Перевод с датского языка на русский 500 руб. (за нормостраницу 1800 знаков с пробелами)
Перевод с русского языка на датский 615 руб. (за нормостраницу 1800 знаков с пробелами)

Вам необходим перевод художественных текстов или документов с датского на русский, или наоборот? Требуются услуги устного переводчика во время деловых встреч? Обращайтесь за помощью в бюро переводов «СВАН». Мы выполним перевод с учетом всех возможных нюансов, гарантировав стопроцентную достоверность изложения. Свяжитесь с нашими менеджерами по указанным на сайте телефонам и узнайте об индивидуальных условиях сотрудничества с новыми клиентами.