Исландский язык

Исландский входит в скандинавскую группу германских языков. Количество его носителей равно примерно 306 тысячам человек, по сути, это население Исландии. Раньше язык назывался датским и на нем разговаривали все скандинавы. Лишь в 16 столетии он получил отдельное название «исландский».

По своей сути исландский представляет собой древнескандинавский диалект. Поскольку Исландия в свое время была захвачена скандинавами, которые обитали в юго-западной части Норвегии, то древнеисландский и норвежский языки имели много общего, отличаясь совершенно незначительно.

Лексика исландского языка имеет множество интернационализмов, заимствований. Большей частью они взяты из латинского языка. Особенно много зарубежных слов встречается среди терминов. Очень интересны исландские саги, написанные на народном языке. Ими очень гордятся исландцы, так как они представляют собой образцы истинной культуры страны.

Некоторые особенности языка в Исландии

Легкость и одновременно сложность переводов заключаются в том, что письменность исландского языка основана на латыни. Вместе с этим, из-за того, что сама Исландия находится далеко от европейских государств, отрезанная морем, язык этой страны сохранил много общего с языком Древней Скандинавии. При этом сами исландцы делают все для того, чтобы их речь оставалась максимально чистой. В связи с этим они стараются не употреблять современных заимствований, например, с английского. Хотя, как отмечалось выше, язык Исландии изобилует латинскими интернационализмами. Но все они взяты еще в давние времена.

Новые термины образуются с помощью употребления суффиксов или путем словосложения. Сегодня в письменном языке Исландии используется орфография, сложившаяся еще в начале 19-го столетия. В этом есть участие Р. К. Раска, который определил язык Древней Исландии, как классический язык германистики. Литературный же язык сложился позже не без влияния нюансов, присутствующих в южном диалекте страны.

Что касается диалектов, в Исландии их существует всего лишь два:

  • линмайли (южный);
  • хардмайли (северный).

 

Помимо этого, стоит различать так называемый фландрамол. Это рыбацкий жаргон, который появился во время отношений с рыбаками из-за рубежа.

 

Переводчиков с исландского языка существует достаточно малое количество. А найти действительно умелого лингвиста довольно трудно. Обратившись в наше бюро переводов, вам предоставят услуги по переводу текстов различной направленности с исландского языка на русский и наоборот.