Перевод свидетельства о расторжении брака

Каждый человек может обратиться к специалистам профильной компании в случае необходимости перевести свидетельство о расторжении брака, выданное на территории РФ, на иностранный язык. Перевод и нотариальное заверение по запросу клиента могут быть проведены в срочном порядке.

В каких случаях это необходимо?

Необходимость в осуществлении нотариального или простого перевода возникает в следующих ситуациях:

  • требуется подтвердить добрачную фамилию женщины;
  • есть необходимость оформить визу долгосрочного характера (требуют лишь некоторые страны);
  • идет процесс оформления гражданства в другой стране;
  • вступление в наследство за рубежом;
  • происходит процесс оформления "визы невесты";
  • человек собирается вести бизнес в другой стране;
  • вступление в брак за рубежом;
  • происходит оформление вида на жительство;
  • в некоторых других случаях. Такие ситуации определяются законодательством принимающей стороны.

Cтоимость перевода

Обратите внимание: для оформления нотариально заверенного документа в офис бюро переводов необходимо доставить оригинал свидетельства о разводе. Сделать это может непосредственно заказчик, либо его доверенное лицо. Если заверение не требуется, документ может быть направлен в виде скана по электронной почте.

Забрать готовый перевод можно лично, либо заказав доставку курьером на дом или в офис.

Стоимость оплаты складывается из нескольких факторов, среди которых основные: сложность языка и срочность. Прочие детали клиент может узнать у специалистов еще до начала работы по переводу.

Как и любой другой документ, свидетельство о разводе (о расторжении брака) на иностранном языке должно полностью соответствовать оригиналу, в противном случае клиенту может быть отказано в получении запрашиваемой услуги за рубежом. Работа должна осуществляться только на официальных бланках, а перевод передается нотариусу в подшитом виде к оригиналу.