Любой гражданин, достигший возраста 14 лет, имеет право на смену имени, отчества или фамилии. Соответствующее свидетельство выдается территориальными органами ЗАГСА, оформляется оно на специальном бланке установленного образца.
Документ содержит информацию о личных данных человека, вначале вписаны предыдущие фамилия, имя, отчество, а так же дата и место рождения. Потом в свидетельство вносят новые данные, следом идет указание даты вносимых изменений и информация о территориальном органе, проводившем регистрацию. Обязательно проставление даты выдачи документа, подпись ответственного лица и круглая печать, заверяющая подпись.
При кажущейся простоте, услуга перевода свидетельства о смене имени, фамилии, отчества является сложной работой с юридическими документами и требует высокой профессиональной подготовки переводчика. В процессе обработки материала лингвист обязан учесть все нюансы оформления подобной документации в иностранном государстве, в том случае, если свидетельство выдано в России и перевод осуществляется на иностранный язык.
При переводе документа, выданного за рубежом, специалист оформляет работу с учетом особенностей российского законодательства.
Особое внимание следует обратить на правильность и достоверность в написании:
Перевод свидетельства о смене личных данных в агентстве «СВАН» осуществляют профессионалы с большим опытом работы в сфере юридических переводов, что является гарантом достоверности и точности в оформлении работы.
Для последующей легализации гражданину потребуется нотариально заверенный перевод, только такой документ будет обладать законной силой. Наше бюро предоставляет такую услугу, документ тщательно проверяется и заверяется подписью нотариуса, что значительно экономит время и средства заказчика.
При обращении в бюро «СВАН» Вы получаете нотариальный перевод, отвечающий следующим требованиям:
Агентство учитывает специфику работы с юридической документацией и гарантирует качественный перевод в максимально короткие сроки.