Перевод трудовой книжки

Качественный перевод трудовой книжки (или отдельных ее частей) на иностранный язык - услуга, которую могут оказать исключительно профессиональные переводчики. Высокое качество необходимо, ведь от одной ошибки может наступить отказ в приеме документов.

Cтоимость перевода

В каких случаях это требуется?

Возникновение потребности в переводе трудовой книжки может возникать при ряде ситуаций:

  • клиент оформляет деловую визу (запрос на перевод трудовой отправляет обычно консульство другого государства);
  • происходит оформление трудоустройства за рубежом;
  • клиент оформляет пенсию на территории своей страны, но трудовая деятельность (или ее отрезок) велась в иностранном государстве. С целью своевременной подачи актуальных сведений в пенсионный фонд и осуществляется перевод трудовой;
  • человек, постоянно или временно проживающий за рубежом, оформляет пенсию на территории РФ;
  • в некоторых других случаях.

Перечисленные выше обстоятельства касаются лиц, имеющих гражданство России. Иностранцам перевод трудовой книжки может понадобиться в случае трудоустройства на территории нашей страны, при необходимости обращения в центр занятости или в пенсионный фонд.

Трудовая книжка может быть переведена полностью, либо частично, в соответствие с запросом клиента. При необходимости документ заверяется нотариусом.

Для максимально корректного составления документа клиенту рекомендовано предоставить образец написания его фамилии, имени и отчества на английском языке. Образцом служит загранпаспорт. Если такой возможности нет, эти данные заносятся в соответствие с правилами транслитерации, принятыми ФМС нашей страны.

При необходимости услуга по переводу трудовой книжки может быть оказана в срочном порядке.