Перевод водительских прав сегодня востребованная услуга, которой пользуются многие автовладельцы. Для того, чтобы осуществлять свободное и законное передвижение на своем автомобиле по дорогам иностранного государства, не обойтись без перевода. Это наиболее простой и доступный способ как можно быстрее начать пользоваться личным транспортом за границей.
Поэтому, собираясь отправиться в путешествие по Европе, нужно не только приобрести номер европейского образца, но и перевести свои права. У оригинала документа всегда имеется свой срок действия и он будет аналогичен этому же сроку у перевода.
Нотариальное заверение требуется при некоторых ситуациях. Например, если владелец водительского удостоверения хочет арендовать во время отпуска автомобиль в стране, в которой он отдыхает.
Для того, чтобы представители компании поверили в оригинальность прав, необходимо не только их перевести, но и нотариально заверить. В этом случае можно рассчитывать, что в компании по аренде не откажут в просьбе.
Нотариальное заверение перевода потребуется также при осуществлении переезда на ПМЖ и при необходимости найти в другой стране работу, связанную с возможностью ездить на автомобиле.
Для перевода с нотариальным заверением необходимо предъявить оригинал водительского удостоверения. Этого достаточно, чтобы перевести и заверить у нотариуса документ. Особое внимание следует обратить при переводе на английский язык.
Нужно проследить, чтобы фамилия и имя были написаны точно также как в заграничном паспорте. Если допустить ошибку в написании, то за границей местные полицейские могут посчитать права недействительными и выпишут штраф.
Обращаться за услугами по переводу водительского удостоверения лучше к опытным переводчикам, которые знают все требования к переводимым документам. В этом случае можно рассчитывать на качественный перевод и отсутствие проблем за границей.