Химический перевод Грузинский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Химические переводы: грузинский язык

Химическая отрасль Грузии занимает около 6 % в общем объеме промышленного производства страны. Крупнейшим представителем отрасли является комбинат «Азот», расположенный в городе Рустави, выпускающий азотные удобрения, химические волокна, лаки, краски и другие изделия.
 
Инвестиционные интересы России в Грузии не ограничиваются лишь энергетикой. Растет и интерес к химической промышленности. Так за второе полугодие 2016 и первое полугодие 2017 года в нашу страну импортировано более 1,21 тысячи тонн (на сумму 2,2 млн. долларов США) эфирных масел и резиноидов, продуктов неорганической химии. А в сфере экспорта товаров химической промышленности Грузия является для нашей страны партнером № 6 с долей 4,4% в общем объеме поставок.
 
Наращивание экономических связей в сфере химической промышленности приводит к росту спроса на профессиональные химические переводы с грузинского и на грузинский язык.

Цены на химический перевод грузинского языка

Письменный перевод  от 383 руб. (нормостраница)
Устный перевод от 1350 руб. (час)

Подробный прайс-лист

Стоимость химического перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму, по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.

Рассчитать точную стоимость перевода   или   Задать вопрос

Подробнее об особенностях перевода

Химический перевод

Бюро химического перевода «СВАН». Перевод текстов химической тематики в Москве. Скидки за большие объемы заказа. Чтобы получить предварительный расчет стоимости бесплатно — заполните заявку на перевод по кнопке ниже.

Всем известно словосочетание «Силиконовая долина» - так именуют высокотехнологичный район штата Калифорния, но именно из-за неточности в переводе химического элемента это название и появилось.

В английской версии SiliconValley слово «silicon» означает кремний. Этот микроэлемент используется при изготовлении полупроводников, с которых и начался прогресс в этой местности. Тогда как слово «silicone» используют в контексте органических соединений - из-за похожего созвучия произошла ошибка перевода. И «Кремниевая долина» стала силиконовой.

Для того, чтобы избежать подобных несоответствий и казусов, при заказе перевода своего текста, нужно доверять переводы химических текстов только проверенным специалистам нашей команды.

 

Почему химический перевод должен делать переводчик-специалист?

Перевод текстов, содержащих химические термины и особые узкопрофильные определения – поистине высший пилотаж. Специалист-переводчик, берущий такой текст в работу должен дополнительно обладать знаниями в отрасли химии.

Существуют два текстовых различия при переводе статей: научные и популярные с научным уклоном. Учитывая отличия, после перевода, готовый вариант не должен потерять заданной направленности и верно представить выкладки, формулы и доказательства автора.

Особая конструктивная сложность возникает при переводах химических терминов с английского языка в отношении структуры синтаксиса. Такие тексты изобилуют причастными, инфинитивными, герундиальными оборотами и особыми конструкциями – это значительно затрудняет работу над переводом, ставя перед специалистом дополнительные условия.




Подробнее о языке перевода

Грузинский язык распространен не только в Грузии, но также в Южной Осетии, некоторых регионах Азербайджана, Турции, Соединенных штатах Америки, Российской Федерации и т.д. Всего в мире повседневно используют в своей речи грузинский язык примерно пять миллионов человек.

Уникальные черты грузинского

Грузинский имеет собственный алфавит, который включает в себя 33 буквы. По некоторым данным он образовался от арамейского письма. Сегодня до сих пор не ясно, правда это или вымысел.

Язык имеет богатую, полную ярких событий историю. В древности на нем говорили в известной всем Колхиде, а также в Иберии. Письменный язык зародился в V веке до н.э. Как и греческий, данный язык относится к одним из древнейших, живых по настоящее время языков.

 

Алфавит грузинского языка является фонетическим, поэтому он не такой сложный для изучения. Проблемы могут возникнуть в изучении основ грамматики в связи со сложнейшей системой спряжения грузинских глаголов.

В языке большое количество заимствований из греческого, а также семитского. В нем отсутствуют заглавные буквы.

Грузинский — один из немногих языков, вошедших в знаменитую на весь мир книгу рекордов Гиннеса, как язык, имеющий слово с 8-ю согласными подряд.