Химический перевод Монгольский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Особенности химического перевода с / на монгольский язык

Монголия является слаборазвитой аграрно-индустриальной страной. Обладая горными массивами и хребтами, государство отличается своей уникальной самобытностью. Наряду с традиционным сельским хозяйством, в Монголии активно развивается добывающая отрасль ввиду наличия изобильных месторождений полезных ископаемых, среди которых выделяются медь, молибден, вольфрам, олово, уголь и т.д. Учитывая огромный промышленный потенциал страны, необходимым является понимание специфики перевода химических терминов и понятий на монгольский язык.

Халхаский диалект

Монгольский язык принадлежит к монгольской языковой семье, обладает элементами флективности и безличным спряжением. Интересной особенностью языка является то, что суффиксы могут использоваться в качестве притяжательных местоимений, а существительное и прилагательное в предложении можно отличить только синтаксически.

Цены на химический перевод монгольского языка

Письменный перевод  от 383 руб. (нормостраница)
Устный перевод от 1350 руб. (час)

Подробный прайс-лист

Стоимость химического перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму, по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.

Рассчитать точную стоимость перевода   или   Задать вопрос

Подробнее об особенностях перевода

Химический перевод

Бюро химического перевода «СВАН». Перевод текстов химической тематики в Москве. Скидки за большие объемы заказа. Чтобы получить предварительный расчет стоимости бесплатно — заполните заявку на перевод по кнопке ниже.

Всем известно словосочетание «Силиконовая долина» - так именуют высокотехнологичный район штата Калифорния, но именно из-за неточности в переводе химического элемента это название и появилось.

В английской версии SiliconValley слово «silicon» означает кремний. Этот микроэлемент используется при изготовлении полупроводников, с которых и начался прогресс в этой местности. Тогда как слово «silicone» используют в контексте органических соединений - из-за похожего созвучия произошла ошибка перевода. И «Кремниевая долина» стала силиконовой.

Для того, чтобы избежать подобных несоответствий и казусов, при заказе перевода своего текста, нужно доверять переводы химических текстов только проверенным специалистам нашей команды.

 

Почему химический перевод должен делать переводчик-специалист?

Перевод текстов, содержащих химические термины и особые узкопрофильные определения – поистине высший пилотаж. Специалист-переводчик, берущий такой текст в работу должен дополнительно обладать знаниями в отрасли химии.

Существуют два текстовых различия при переводе статей: научные и популярные с научным уклоном. Учитывая отличия, после перевода, готовый вариант не должен потерять заданной направленности и верно представить выкладки, формулы и доказательства автора.

Особая конструктивная сложность возникает при переводах химических терминов с английского языка в отношении структуры синтаксиса. Такие тексты изобилуют причастными, инфинитивными, герундиальными оборотами и особыми конструкциями – это значительно затрудняет работу над переводом, ставя перед специалистом дополнительные условия.




Подробнее о языке перевода

Язык входит в семью алтайских языков и в группу северо-монгольских. Является официальным в Монголии, в северной автономной части Китая, некоторых регионах России, Тайваня, Афганистана и США. Средняя цифра населения, использующего данный язык, составляет около 5,8 млн. человек.

В целом, монгольский содержит в себе целую группу языковых направлений, из которых два основных: восточное и западное. Все они объединены единым происхождением от древнего общемонгольского и старописьменного монгольского языков. Официальным диалектом (языком), используемым в документации и основным населением Монголии, принято считать халхаский.

Почему необходим специалист-переводчик

В нашем агентстве работают только профессиональные переводчики. Мы имеем обширный опыт, достаточное техническое оснащение для быстрого и качественного выполнения поставленных задач. Мы справляемся с широким спектром специфики и направлений переводимых текстов: художественных, научных, технических, бизнес-документации и прочих. С полным списком вы можете ознакомиться в меню сайта.

 

Все это в совокупности гарантирует заказчику наивысшее качество выполненной работы в оговоренные сроки. Наши переводчики выполняют не только письменные, но и синхронные или последовательные переводы, что позволяет нашим клиентам лично принимать участие в любых мероприятиях с носителями языка и понимать всю доносимую информацию.

Наши опытные специалисты-переводчики учитывают трудности фонетики и особенности грамматики языка, культурные и национальные отличия в подаче информации, делая итоговый текст доступным к пониманию.