Химический перевод Румынский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Химические переводы с / на румынский язык

Химическая промышленность в Румынии развита, однако не относится к категории преобладающих. В стране есть все, что нужно для этой отрасли: запасы нефти, соли, серосодержащего сырья, природного газа. Наиболее развитой считается нефтехимическая индустрия, открыто множество крупных предприятий, занимающихся производством каучука, волокон, пластмассы, полупродуктов и моющих средств. В Румынии также развито производство оборудования для химических промыслов. Мы осуществляем переводы в области химии с и на румынский язык и всегда готовы помочь вам с письменной документацией и проведением устных выступлений.

Цены на химический перевод румынского языка

Письменный перевод  от 420 руб. (нормостраница)
Устный перевод от 1350 руб. (час)

Подробный прайс-лист

Стоимость химического перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму, по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.

Рассчитать точную стоимость перевода   или   Задать вопрос

Подробнее об особенностях перевода

Химический перевод

Бюро химического перевода «СВАН». Перевод текстов химической тематики в Москве. Скидки за большие объемы заказа. Чтобы получить предварительный расчет стоимости бесплатно — заполните заявку на перевод по кнопке ниже.

Всем известно словосочетание «Силиконовая долина» - так именуют высокотехнологичный район штата Калифорния, но именно из-за неточности в переводе химического элемента это название и появилось.

В английской версии SiliconValley слово «silicon» означает кремний. Этот микроэлемент используется при изготовлении полупроводников, с которых и начался прогресс в этой местности. Тогда как слово «silicone» используют в контексте органических соединений - из-за похожего созвучия произошла ошибка перевода. И «Кремниевая долина» стала силиконовой.

Для того, чтобы избежать подобных несоответствий и казусов, при заказе перевода своего текста, нужно доверять переводы химических текстов только проверенным специалистам нашей команды.

 

Почему химический перевод должен делать переводчик-специалист?

Перевод текстов, содержащих химические термины и особые узкопрофильные определения – поистине высший пилотаж. Специалист-переводчик, берущий такой текст в работу должен дополнительно обладать знаниями в отрасли химии.

Существуют два текстовых различия при переводе статей: научные и популярные с научным уклоном. Учитывая отличия, после перевода, готовый вариант не должен потерять заданной направленности и верно представить выкладки, формулы и доказательства автора.

Особая конструктивная сложность возникает при переводах химических терминов с английского языка в отношении структуры синтаксиса. Такие тексты изобилуют причастными, инфинитивными, герундиальными оборотами и особыми конструкциями – это значительно затрудняет работу над переводом, ставя перед специалистом дополнительные условия.

Есть вопросы?

Свяжитесь с нами и получите
бесплатную консультацию!

Подробнее о языке перевода

Румынский язык входит в балкано-романскую подгруппу индоевропейской семьи. На нем общаются между собой не только на Родине языка в Румынии, но также в Молдавии, Сербии и Приднестровской республике. В этих государствах румынский язык считается официальным. Кроме того, этот язык очень распространен среди национальных меньшинств в некоторых областях Западной Украины. Всего румыно-говорящих людей в мире насчитывается около 25 миллионов.

Необходимость перевода с румынского

Перевод с румынского на русский язык очень востребован в настоящее время. Румыния и Россия являются деловыми партнерами во многих сферах жизнедеятельности, в частности, в легкой и тяжелой промышленности, а также в туристической области. Чтобы языковой барьер не стал большой преградой в сотрудничестве, и нужен перевод с румынского языка. Он необходим представителям разного уровня бизнеса: малым и крупным организациям;соотечественникам, решившим переехать жить в Румынию и т.д.

Румынский язык постоянно развивается, он много заимствует из других языков, поэтому в нем часто появляются новые слова, как на бытовом уровне, так и на официальном.

Если вам нужен качественный перевод с румынского, то лучше всего обратиться в нашу компанию в Москве.

 

Кому доверить перевод?

В нашем бюро работают настоящие профессионалы своего дела – опытные лингвисты, они могут найти подход к каждому заказчику и решить все его проблемы, связанные с переводом. Мы гарантируем не только лучший результат и грамотный перевод, но и эффективную работу менеджеров по работе с клиентами.

Наши главные преимущества:

Вам может понадобиться