Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод — это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.
Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!
Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru — консультация бесплатна!
Перевод инструкции на русский язык, на английский и другие иностранные языки. Перевод инструкций по применению и эксплуатации.
Под переводом инструкций понимается перевод на русский язык с иностранного (или с русского на иностранный) технических документов, в которых описывается порядок и способы использования того или иного технического прибора. Переводу подлежат инструкции к бытовой технике, производственному и торговому оборудованию, диагностическим устройствам и многое другое. Перевод может понадобиться для простого понимания порядка работы с устройством или для организации его продажи на территории иностранного государства, а также во множестве других случаев.
Перевод инструкции чаще всего относится к категории технического перевода, который считается одним из наиболее сложных (или к медицинскому переводу, если речь идет об инструкциях к лекарственным препаратам). Какие особенности имеет этот процесс?
Предоставляемая услуга | Расчетная стоимость |
---|---|
письменный перевод | от 423 руб. (за нормостраницу 1800 знаков с пробелами) |
устный перевод | от 1350 руб. (час) |
простая верстка | от 199,50 до 256 руб. / 1 стр. |
сложная верстка | 390 руб. / 1 стр. |
форматирование текста 1 в 1 | бесплатно |
Свяжитесь с нами и получите
бесплатную консультацию!
Татарский занимает второе место среди популярнейших внутренних языков в Российской Федерации. Он имеет насыщенную разными событиями яркую и богатую историю. В нашей стране его носителями являются около семи миллионов человек. На этом прекрасном и созвучном языке говорят не только на его Родине в Татарстане, но и во многих других регионах России: в Башкортостане, Удмуртии, а также в Ульяновской, Нижегородской, Новосибирской, Самарской и многих других областях.
На татарском сегодня каждый год издается большое количество литературных произведений, начиная художественными и заканчивая техническими, а также научными. Во всемирной паутине — в интернете, язык тоже достаточно широко распространен, его используют при ведении личных блогов, форумов, на нем создают сайты компаний и т.д.
Так как язык считается официальным в Татарской республике, там его часто используют в делопроизводстве, в ведении бизнеса разных направлений и отраслей. Именно поэтому перевод с татарского языка — очень востребованная услуга в настоящее время. Спрос на нее постоянно увеличивается.
Несмотря на то, что татарский знают в совершенстве многие люди, найти грамотных и квалифицированных переводчиков не так-то и просто. Хорошее знание языка не дает возможность качественно переводить тексты, так как для этого необходимо иметь еще и некий врожденный талант, определенное образование и соответствующий склад характера. Только наличие всех этих составляющих позволит заниматься осуществлением услуг по переводу с татарского языка большим массам населения.