Вы здесь

Перевод истории болезни Норвежский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Подробнее об особенностях перевода

Перевод истории болезни

Перевод истории болезни

История болезни один из важнейших документов, ведь в нем хранятся все наблюдения врачей, история назначений препаратов, информация о реакциях вашего организма, рекомендации. Если вам по той или иной причине приходилось довольно часто обращаться к медикам, историю болезни не в коем случае нельзя терять или же оставлять дома при переезде в другую страну, иначе многие процедуры и анализы нужно будет проходить заново, а врачи потеряют важную информацию о вашем состоянии, что может привести к неправильному дальнейшему лечению.

Стоит отметить, что перевод истории болезни — одна из самых часто заказываемых услуг. Все чаще граждане нашей страны отправляются лечиться зарубеж, привлеченные низкой стоимостью и высоким качеством услуг.

Стоимость медицинского перевода

Письменный перевод  от 383 руб. (нормостраница)
Устный перевод от 1350 руб. (час)

Подробный прайс-лист

Стоимость медицинского перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму, по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.




Подробнее о языке перевода

Норвежский относится к популярнейшим языкам в мире. Он распространен не только у себя на Родине в Норвегии, но и в некоторых штатах Северной Америки и Канады.

Язык входит в состав скандинавской подгруппы (германское направление). Он очень близок к исландскому языку, а также большое влияние на него оказал датский. 

Особенности норвежского языка

В Норвегии большинство регионов располагаются далеко друг от друга, поэтому в этом языке имеется множество разнообразных ветвей с небольшими отличиями между собой. Обычно они выражаются, прежде всего, в синтаксисе и грамматике. Именно поэтому имеются некоторые сложности при выполнении переводов текстов с норвежского языка на русский.

В настоящее время в Норвегии применяются 2 формы языка, которые утверждены на законодательном уровне и регулируются специально созданными организациями: нюшок (устная речь) и букмол (письменная речь). Чаще всего для контактов с иностранцами используется букмол.

Чтобы точно осуществить перевод с этого языка необходимо отлично разбираться в этих формах, а также в совершенстве владеть грамматикой и многими другими нюансами, которых в норвежском большое количество.