Вы здесь

Перевод свидетельства о браке Хорватский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Подробнее об особенностях перевода

Перевод свидетельства о браке

Услуга перевода свидетельства о регистрации брачных взаимоотношений с последующим его заверением включает в себя:

  1. Квалифицированный перевод документа уполномоченным специалистом, имеющим высшее лингвистическое образование.
  2. Нотариальное удостоверение подписи лингвиста.

Cтоимость перевода

Оформленный перевод подшивается к действующему свидетельству о браке, с учетом требований того органа, куда должен быть впоследствии предоставлен документ.

Ключевые нюансы перевода свидетельства о заключении брака

  • перевод документа осуществляется со всеми имеющимися штампами и отметками;
  • личные инициалы указанных в документе лиц должны быть грамотно переведены на требуемый язык;
  • при переводе свидетельства с иностранного языка на русский применяется его апостилирование;
  • оформление перевода производится в строгом соответствии с оригиналом документа.

В каких ситуациях может потребоваться перевод свидетельства о заключении брака?

Без нотариального удостоверения перевода свидетельства не могут быть проведены следующие виды операций:




Подробнее о языке перевода

Если вам нужен качественный перевод с хорватского языка, то вы можете обратиться к специалистам нашего бюро. Сделать заказ очень просто, достаточно позвонить нам или написать на электронную почту. Всем клиентам мы гарантируем кратчайшие сроки выполнение перевода и цены, приемлемые для каждого клиента. Точную стоимость можно уточнить у менеджеров.

Особенности языка Хорватии

Хорватский является представителем южнославянской ветви языков, входящей в индоевропейскую семью. На нем говорят в самых разных государствах мира: Хорватии, Воеводине, Сербии, Боснии Герцеговине и т.д. Носителей этого языка на планете насчитывается в пределах восьми миллионов человек.

Сложности перевода текстов с хорватского заключаются в том, что он имеет три основных диалекта. Каждый из них достаточно популярен и является разговорным. Чтобы перевести точно необходимый документ или текст нужно хорошо разбираться в них и других особенностях языка.

 

Хорватия и Российская Федерация – это давние партнеры в сфере туризма, а также в некоторых других областях жизнедеятельности. Ежегодно большое число наших соотечественников отправляется в эту страну в отпуск на отдых. Именно поэтому услуги квалифицированного переводчика в данной сфере востребованы всегда. Чаще всего в них нуждаются путешественники, представители бизнеса, дипломаты, а также туристические агентства, так как для отправки туристов в Хорватию необходимо оформить множество разнообразных официальных бумаг.

Перевод с хорватского – быстро и профессионально!

Специалисты нашей компании имеют богатый опыт работы в сфере переводов, за этот период они перевели массы текстов и документов с хорватского самых разнообразных тематик: медицинских, экономических, сложных технических и т.д.