Вы здесь

Перевод текстов Азербайджанский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Подробнее об особенностях перевода

Перевод текстов

Перевод текста на русский, английский и другие иностранные языки. Цена за 1000 знаков или нормативную страницу.

В отличие от перевода документов перевод текста обычно не подразумевает наличия строгих требований к его оформлению. Здесь нет обязательных реквизитов с фиксированным местом расположения, штрих кодов, печатей.

Часто для перевода присылают большие тексты. Сложность перевода больших текстов в том, что над ними приходится работать сразу нескольким специалистам. Благодаря современному программному обеспечению и грамотной организации рабочей группы проекта, состоящей из переводчиков, корректора, редактора и других специалистов (в технических, медицинских и пр., областях, если перевод требует знаний узкой тематики), нам удается добиваться высоких показателей качества перевода, гарантировать полное соответствие стилистики и терминологии.

Мы можем взять на себя работы по редактированию, верстке (в т.ч. предпечатной подготовке) и дизайнерскому оформлению ваших текстов.

Стоимость перевода текстов можно рассчитать самостоятельно, посмотрев цены в прайс-листе и подсчитав количество символов. Минимальная стоимость 1 нормативной страницы перевода — 383 руб. за 1800 символов. Однако при больших заказах мы предоставляем скидку. Чтобы узнать размер скидки нужно обратиться к менеджеру, любым удобным вам способом.




Подробнее о языке перевода

Азербайджанский язык (азери) в своё время, так же как и другие языки Востока, не избежал персидского влияния. Также прослеживается родственность с турецким и туркменским языками. На данный момент официальным является латинский алфавит, хотя до сих пор можно встретить и применение арабских букв, а в недавнем прошлом использовалась кириллица.

Азербайджанский язык по морфологическим признакам входит в группу агглютинативных, имеющих особые характеристики языков, которые следует учитывать при работе над переводом.

Грамотный перевод должен делать специалист

Качественная работа переводчика характеризуется:

  • информативностью;
  • строгой последовательностью передачи информации;
  • четкой связью между основной идеей и детализацией;
  • точностью и объективностью;
  • предельной ясностью.

Азербайджанский язык наравне с другими также имеет собственную специфическую фонетическую и грамматическую структуру, которую, безусловно, учитывает грамотный переводчик-лингвист. В данном языке фонетическое ударение в большинстве случаев падает на последний слог. В случае изменения места ударения, значение слова меняется.