Перевод документации по финансированию проектов

Крупные компании осуществляют финансовые операции не только в своей стране, но и по всему миру. Именно по этой причине многие успешные предприниматели обращаются к услугам профессиональных переводчиков, которые специализируются на переводе документации по финансированию проектов.

Финансовый перевод довольно сложный вид работы, предполагающий не только идеальное владение письменным иностранным языком, но и специальные знания узкой направленности. Переводчик владеет специализированной финансовой терминологией, которая встречается в большинстве документов такого типа. Он также умеет использовать шаблонные фразы, без которых не обходится ни одна корреспонденция. Обилие цифр и точных данных еще одна трудность для специалиста, переводящего финансовую документацию, которая требует от него максимальной внимательности и аккуратности.

Перевод тендерной документации

Немалой популярностью пользуется перевод тендерной документации. Компании, которые объявляют тендер, нацелены на получение максимального количества предложений, а потому они стараются не упускать возможностей потенциально выгодного сотрудничества. Тендерная документация, как правило, состоит сразу из нескольких частей: технической, экономической, юридической. Это значит, что переводом целого пакета документов должны заниматься сразу несколько профессионалов, каждый из которых имеет глубокие познания в конкретной сфере. При переводе тендерной документации важно придерживаться официальной структуры, использовать специальные термины, не допускать неточностей  все это соблюдается профессионалами, уже не раз работавшими с серьезными документами.

Перевод проектно-сметной документации

Услуги перевода проектно-сметной документации особенно актуальны для строительных компаний, расширяющих свои деловые контакты. Чаще всего документация такого типа имеет огромный объем, и справиться с ее переводом одному человеку бывает не под силу. В таком случае работа распределяется между сразу несколькими техническими переводчиками, которые согласуют свои терминологические глоссарии. В конце работы сверяются, после чего вносятся финальные корректировки. Это необходимо для достижения единства всего переведенного текста.

Любая документация по финансированию проектов должна переводиться высококвалифицированными профессионалами, знающими все тонкости работы с деловыми бумагами.

Стоимость перевода тендерной, проектной, сметной и др. финансовой документации

Предоставляемая услуга Расчетная стоимость
письменный перевод от 383 руб. (за нормостраницу 1800 знаков с пробелами)
устный перевод от 1350 руб. (час)
простая верстка от 199,50 до 256 руб. / 1 стр.
сложная верстка 390 руб. / 1 стр.
форматирование текста 1 в 1 бесплатно

Подробный прайс-лист

Стоимость перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный. Дополнительные услуги, вроде верстки или транскрибации также могут влиять на стоимость.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму, по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода быстро и бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.

Рассчитать точную стоимость перевода   или   Задать вопрос