Современная медицина не знает границ, и многие жители нашей страны ездят на лечение за рубеж. Но чтобы подтвердить диагноз и получить корректные назначения важно предоставить в выбранную клинику точный перевод результатов анализов. На эти исследования будут ориентироваться медики при назначении процедур. Сами понимаете: малейшая неточность и терапия обречена на провал!
Результаты анализов — это документация, в которой зафиксированы сведения о качественном и количественном составе биологических жидкостей человека. Это может быть анализ крови, мочи, кала, мокроты, экссудатов и т. д. Показатели с отклонением от нормы трактуются как симптомы определенного заболевания. Поэтому важность подобных исследований неоспорима.
Бланки с результатами анализов имеют срок годности. Обычно, подобную диагностику проходят максимум за 7 суток до попадания в стационар, проведения хирургического вмешательства или до назначения терапии. Поэтому перевод результатов анализов важно выполнить в кратчайшие сроки. Ведь если будет задержка, то не всегда приятные процедуры придется повторять.
Перевод анализов — обязательная медицинская документация. Их перевод требует не только машинной точности, но и наличия определенных знаний. Поэтому столь ответственный процесс должен выполнять доктор либо лаборант, в совершенстве владеющий требуемым иностранным языком.
Почему именно медик? На самом деле — ответ на данный вопрос довольно прост. На бланках анализов присутствуют десятки сокращений, которые без наличия определенных знаний довольно легко спутать с похожими аббревиатурами. Так, нередко простые переводчики случайно заменяют СОЭ на РОЭ или же АлАт на АсАТ. На самом деле подобных ошибок очень много, из-за чего диагноз пациента ставится под сомнение и ему приходится повторять лабораторную диагностику заново. Сами понимаете, за рубежом те же анализы стоят довольно больших средств. Так зачем переплачивать, если можно сразу обратиться к профессионалам?
Вывод очевиден: если вам необходим перевод результатов анализов, для его выполнения важно выбирать опытных лингвистов с медицинским образованием. Именно такие профессионалы работают в нашей компании. Точность и достоверность гарантированы!
Если у вас есть вопросы, касающиеся медицинского перевода описанных выше видов документов, вы можете смело их задавать, воспользовавшись любой формой на сайте либо позвонив по телефону +7 (495) 995 72 53 (несмотря на то, что мы находимся в Москве, мы принимаем вопросы из любого региона РФ и мира, с нами можно связаться через Skype, Viber, Whatsapp).