Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод — это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.
Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!
Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru — консультация бесплатна!
На территории Узбекистана расположен город, где родился Авиценна, самый известный врачеватель Востока. Академия народной медицины и сегодня предлагает рецепты и методики, основанные на опыте поколений целителей. В стране немало санаториев, принимающих пациентов с заболеваниями ЖКТ, гинекологическими, неврологическими проблемами, нарушением обмена веществ. Однако в спорных случаях для точной диагностики и лечения у лучших докторов пациенты нередко отправляются за рубеж.
Существует и стабильная трудовая миграция из Узбекистана в другие страны.
Для перевода необходимой документации по медицинской и смежным темам с/на узбекский, следует выбрать специалистов, наработавших опыт в этой сфере. В таком случае будут чётко соблюдаться установленные вами сроки, и смысловая составляющая документа не пострадает.
Я хочу бесплатную консультацию, позвоните мне
Для письма узбеки параллельно использует кириллицу и латинский алфавит. В узбекском существуют диалекты, возникшие под влиянием тюркского и иранских языков. Для него характерен строгий порядок слов в предложении, отсутствие категории рода. Зато существительным присуща категория принадлежности, которой нет в русском, английском.
Появление новых слов часто связано с заимствованиями из соседних языков. А словоформы образуются последовательным присоединением суффиксов, добавляющих новый смысл и грамматические характеристики исходному слову. Некоторые полноценные глаголы в ряде случаев превращаются в служебные слова для оформления сложных глагольных конструкций.
Письменный перевод | от 383 руб. (нормостраница) |
Устный перевод | от 1350 руб. (час) |
Стоимость медицинского перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.
Медицинский перевод является одним из самых сложных видов перевода, ведь от точности медицинского перевода зачастую зависит жизнь человека. Специалисты бюро медицинских переводов компании «СВАН» обладают необходимой квалификацией, специальным образованием, большим опытом работы, что позволяет гарантировать высокое качество медицинского перевода и точное соответствие терминологии.
Наше бюро осуществляет все основные виды медицинских переводов, среди наиболее популярных:
Свяжитесь с нами и получите
бесплатную консультацию!
Государства Узбекистан и Россия — старинные товарищи. Их дружественные отношения зародились еще в период существования Киевской Руси, а в конце девятнадцатого века они стали еще крепче и сильнее. В настоящее время страны активно взаимодействуют в разных сферах жизнедеятельности: финансах, экономике, культуре и т.д. Именно поэтому потребность в переводах с узбекского языка на русский так высока. Она увеличивается большими темпами с каждым днем.
Отличительные черты узбекского
Данный язык популярен не только в Узбекистане, но и в Афганистане, Киргизии, Казахстане, Туркмении.
Узбекский язык относится к тюркской языковой группе. До 1928-го года в его письменной речи применялась арабская графика, впоследствии которая была заменена латиницей. Затем в начале 1940 года ввелась кириллица, но после реформы 1992 года снова стал использоваться латинский алфавит.
Узбекистан – это молодая страна с богатой многовековой историей. Она славится известнейшими на весь мир писателями и великими учеными Средневековья: Увайси, Хорезми, Машраб, Алишер Навои, Захириддин Бабур и другими. Узбекский язык с того времени сильно изменился. Это произошло в результате постоянного развития культуры, быта народа Узбекистана, а также сильного влияния других иностранных языков: арабского, русского, персидского и т.д.
Язык отличается огромным количеством наречий, притом многие из них некоторые известные языковеды относят к разным языковым группам. Литературный язык образовался на основе наречий Ферганской долины.
Перевод с узбекского языка от профессионалов нашего бюро