Вы здесь

Локализация ПО

Локализация программного обеспечения, мобильных приложений и компьютерных игр все более востребованная услуга в последнее время. Вывод бизнеса на иностранные рынки не возможен без качественного перевода и адаптации. Мы поможем представить ваш продукт на иностранных рынках в самом выгодном свете.

Бюро переводов «СВАН» предлагает услуги по переводу и локализации программного обеспечения и компьютерных игр. Мы не только качественно переведем интерфейс программы, перевод файлов справок, но и сохраним все функциональные характеристики программы. Для того чтобы перевод был адекватно воспринят потребителем мы привлекаем специалистов, выполняющих переводы на свой родной язык.

Перевод программного обеспечения включает в себя локализацию встроенного, системного или прикладного программного обеспечения, перевод интерфейсов программ, перевод файлов справок и сопроводительной документации. В процессе локализации участвуют специалисты разного профиля: переводчики, редакторы, программисты, специалисты по тестированию, верстальщики.
 

Локализация программного обеспечения

Успешные проекты рано или поздно выходят на международные рынки, со временем встает вопрос о необходимости локализации. Проще говоря — это адаптация программного обеспечения для наилучшего восприятия пользователем. Процессу локализации предшествует процесс интернационализации — это подготовка программного обеспечения для возможностей его локализации.
 

Этапы локализации

Как всякая деятельность, процесс локализации разделяется на последовательность этапов:

  1. Перевод элементов интерфейса;
  2. Перевод документации как неотъемлемой части продукта;
  3. Адаптация остальных ресурсов, которые в той или иной степени зависят от языка и от того региона, для которого локализуем продукт (графика, звуковые файлы, форматы данных, примеры, шаблоны и т.д.).

Наши специалисты обеспечат соответствие текста, скриншотов, интерфейса итоговому языку перевода. Так же мы учитываем региональные особенности: переключение языка, проверка орфографии, формат даты, времени. Бывает так, что перевод фраз с одного языка на другой занимает разное количество места, к примеру, на изображении, и это требует тщательной корректировки. Наши профессионалы могут справиться с любыми сложностями и следят за тем, чтобы все элементы интерфейса соответствовали наивысшим стандартам качества, а перевод исключал многовариантную трактовку.
 

Локализация игр

Компьютерные игры — качественный товар, который быстро продвигается на международном рынке. Игры быстро завоевывают популярность и поклонников, которые ждут перевода на родной язык. Задача локализации игры заключается не только в том, чтобы правильно перевести интерфейс и тексты, но и передать дух игры, характер персонажей, что требует высокого уровня профессионализма не только переводчиков, но и актеров.

Точный перевод исключает стилистические погрешности, а игра тщательно подобранных актеров озвучки не дает усомниться в реалистичности происходящего. Локализация игры — сложная, продуманная работа, далеко выходящая за пределы перевода, но наши специалисты готовы преодолевать новые вершины ради вашего успеха, разрешая технические и маркетинговые задачи.
 

Предоставляемая услуга Расчетная стоимость
письменный перевод от 383 руб. (за нормостраницу 1800 знаков с пробелами)
устный перевод от 1350 руб. (час)
форматирование текста 1 в 1 бесплатно
простая верстка от 199,50 до 256 руб. / 1 стр.
сложная верстка 390 руб. / 1 стр.

Подробный прайс-лист

Стоимость перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный. Дополнительные услуги, вроде верстки или транскрибации также могут влиять на стоимость.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму, по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.

Рассчитать точную стоимость перевода   или   Задать вопрос

 

Если у вас остались вопросы по выполнению локализации программного обеспечения позвоните по тел. +7(495) 995-72 53 и наши менеджеры проконсультируют вас бесплатно.

 

Читайте также:
Локализация мобильных приложений

 

 

нужен
перевод?

заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru