Вы здесь

Технический перевод

Технический перевод любой сложности и тематик. Обратившись в наше бюро, Вы можете быть уверены, что для работы над техническим переводом мы привлечем только высококвалифицированных переводчиков, имеющих многолетний опыт письменного перевода узконаправленных текстов.

Бюро технического перевода

Технический перевод любой сложности и тематик. Обратившись в наше бюро, Вы можете быть уверены, что для работы над техническим переводом мы привлечем только высококвалифицированных переводчиков, имеющих многолетний опыт письменного перевода узконаправленных текстов и опыт работы на предприятиях.

При предоставлении услуг перевода технической документации наши специалисты решают весь комплекс задач, поставленных клиентом: от перевода текста документа и редактирования специалистом в конкретной области до предпечатной подготовки.

Для размещения заказа на технический перевод позвоните по тел. +7(495) 995-7253. Мы ответим на любой интересующий Вас вопрос.
Для Вас мы выполним бесплатно тестовый перевод.

Я хочу бесплатную консультацию, позвоните мне

Чтобы заказать технический перевод, не нужно ехать в офис!

  • 1Сфотографируйте или отсканируйте документ, если документ большой, прикрепите текст в электронном виде
  • 2Заполните форму, прикрепив файлы, напишите нам
  • 3Дождитесь ответа менеджера, узнайте точную стоимость оплатите
  • 4Получите готовый перевод курьером или на e-mail

Документ для перевода очень большой и объемный или вы не хотите передавать эту информацию через сеть из соображений безопасности? Сообщите нам, мы пришлем курьера.

Стоимость технического перевода

Предоставляемая услуга Расчетная стоимость
письменный перевод от 383 руб. (за нормостраницу 1800 знаков с пробелами)
устный перевод от 1350 руб. (час)
простая верстка от 199,50 до 256 руб. / 1 стр.
сложная верстка 390 руб. / 1 стр.
форматирование текста 1 в 1 бесплатно

Подробный прайс-лист

Стоимость перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный. Дополнительные услуги, вроде верстки или транскрибации также могут влиять на стоимость.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму, по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.

Рассчитать точную стоимость перевода   или   Задать вопрос

 

Виды технических документов

Технический перевод необходим в любой деятельности, где используются механизмы и технологии. Технические документы для переводов подразделяются на:

  • Документы, описывающие процесс (установка, эксплуатация, демонтирование оборудования);
  • Документы, которые описывают либо рассказывают  что-то новое о продукции, услуге, технологической концепции;
  • Документы, в которых приводится оценка, отчеты по применению техники, способа производства;
  • Исследовательские документы, которые преподносят читателю результаты исследований, научных изысканий.
     

Перевод технической литературы

Технический перевод – сложная, кропотливая работа, ведь ошибка в терминологии может дорого обойтись. Наши специалисты ответственно подходят к работе, имеют богатый опыт в узкоспециализированных отраслях и готовы решать самые сложные переводческие задачи для того, чтобы текст стал удобочитаемым и доступным. Подробнее об особенностях перевода технической литературы можно прочитать тут.

Большой интерес в плане перевода представляет не только техническая документация, но и научно-техническая литература. Прогресс не стоит на месте и часто профессионалам, да и просто интересующимся людям, необходимо изучать учебники, пособия, научные статьи нужной специализации. Грамотный перевод технической литературы поможет усвоить новые знания, повысить навыки.

 

Это важно! Отработка целевой аудитории

Мы уделяем внимание не только качеству перевода, но и тем, на кого он непосредственно направлен. Целевая аудитория определяет направленность и акценты, на которые стоит обратить внимание в переведенном тексте.

  • Если технический текст направлен на менеджера, мы подадим материал в форме ответов на вопросы, в логической последовательности от значимой информации до деталей;
  • В переводах для специалистов мы используем профессиональный лексикон, принятую терминологию, либо же узкоспециальные понятия;
  • Для пользователей мы делаем текст понятным, используя при переводе общедоступный язык.

Терминология

Переводчики нашего бюро используют общепринятую или специальную терминологию и аббревиатуры в зависимости от пожелания заказчика либо от специфики текста. Технический перевод отличается обильностью клише, речевых штампов, высоким уровнем стандартизации. Мы предоставляем бесплатный тестовый перевод для того, чтобы вы убедились в нашем профессионализме и открытости.

 

Если у вас остались вопросы по техническому переводу позвоните по тел. +7(495) 995-72 53 и наши менеджеры проконсультируют вас бесплатно.

задать вопрос

Технический перевод по отраслям. Специальный перевод:

 

Читайте также:

Перевод текста, документа и документации — в чем разница?

Перевод технической литературы

Перевод чертежей

Перевод технических инструкций

Перевод технических статей

Перевод технических регламентов

Перевод сертификатов качества, сертификатов соответствия

нужен
перевод?

заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru