Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод — это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.
Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!
Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru — консультация бесплатна!
Расшифровка аудио и видео с греческого языка и с других иностранных языков. Профессиональная транскрибация записей на русском. Бюро переводов СВАН. Принимаем заказы из Москвы и других регионов РФ и мира.
Транскрибация (она же расшифровка) — это перевод речи из аудио- или видеозаписей в текст. Наше бюро уже много лет сотрудничает с различными компаниями и частными лицами, выполняя расшифровку аудио/видеозаписей на русском и иностранных языках: докладов, интервью, мастер-классов, текстов песен и т.п., причем мы готовы не только расшифровать, но и выполнить перевод записи на другой язык.
Качество конечного продукта гарантировано, поскольку набором текстов у нас занимаются профессионалы, которые не только быстро выполнят работу, но и по желанию клиента сделают литературную обработку полученной стенограммы.
Мы расшифруем материалы с пресс-конференций, семинаров, лекций, совещаний, интервью и других мероприятий. Возьмемся за расшифровку аудиозаписей для суда.
Вам попала в руки кассета с мастер-классом Билла Гейтса? Вы взяли интервью у американского президента или просто хотите понять, о чем поется в новом альбоме любимого певца? Тогда добро пожаловать в бюро переводов «СВАН»!
Свяжитесь с нами и получите
бесплатную консультацию!
Новый греческий язык, или так называемая димотика, была признана только в 1976-м году. Такая речь была создана на основе древнегреческого языка, а также искусственного варианта, который использует интеллигенция. В связи с этим, как в Греции, так и на территории ряда других государств, используется димотикас преобладающей диглоссией. Это значит, что в стране используют два действующих языка в одно и тоже время. Подобная лингвистическая комбинация создает множество трудностей для осуществления переводов с греческого языка.
Сегодня греческий язык является официальным языком в Греции, а также на территории острова Кипр. Носителями языка считается свыше 10 миллионов человек. Современный греческий язык относят к балканской группе языков. Он является одним из самых древних языков на планете среди индо-европейской группы. Стоит отметить, что первые письменные памятники на древнегреческом языке датируются 20 веком до нашей эры.
Люди, говорящие на русском языке, понимают множество греческих слов, не нуждаясь в переводе. Это объясняется тем, что на основе греческого в свое время образовался старославянский язык. Заметьте, слово «алфавит» было заимствовано из речи, которую использовали еще в Древней Греции. А такие слова как «школа» или «тетрадь», большинство религиозных и научных терминов также представляют собой кальку с греческих слов.
В русский язык из эллинского перекочевало множество морфем, а именно суффиксов, префиксов, корней слов. Обычные люди, к примеру, прекрасно понимают значение таких приставок как био-, гидро-, гео-, макро-, микро-, анти-, моно-, стерео-.