Расшифровка аудио: словацкий язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Расшифровка аудио и видео со словацкого языка и с других иностранных языков. Профессиональная транскрибация записей на русском. Бюро переводов СВАН. Принимаем заказы из Москвы и других регионов РФ и мира.

Подробнее об особенностях перевода

Расшифровка аудио

Профессиональная транскрибация. Выполняется экспертами с опытом в работы более 12 лет. Точность 99%

Расшифровка записей на русском языке

Транскрибация (она же расшифровка) — это перевод речи из аудио- или видеозаписей в текст. Наше бюро уже много лет сотрудничает с различными компаниями и частными лицами, выполняя расшифровку аудио/видеозаписей на русском и иностранных языках: докладов, интервью, мастер-классов, текстов песен и т.п., причем мы готовы не только расшифровать, но и выполнить перевод записи на другой язык.

Качество конечного продукта гарантировано, поскольку набором текстов у нас занимаются профессионалы, которые не только быстро выполнят работу, но и по желанию клиента сделают литературную обработку полученной стенограммы.

Мы расшифруем материалы с пресс-конференций, семинаров, лекций, совещаний, интервью и других мероприятий. Возьмемся за расшифровку аудиозаписей для суда.
 

 

Расшифровка аудио с иностранных языков: 

Вам попала в руки кассета с мастер-классом Билла Гейтса? Вы взяли интервью у американского президента или просто хотите понять, о чем поется в новом альбоме любимого певца? Тогда добро пожаловать в бюро переводов «СВАН»!

Есть вопросы?

Свяжитесь с нами и получите
бесплатную консультацию!

Подробнее о языке перевода

Словацкий язык относится к группе славянских языков, распространенных на западе. Он чем-то похож на польский и чешский язык. Много общего можно найти и с иными славянскими вариантами разговорной речи. Есть определенное сходство и с русским языком. Вместе с этим, словацкий язык отличается своими характерными качествами. Основное количество людей, которые являются носителями словацкого языка, живет в самой Словакии. Это около 5 миллионов человек. Стоит отметить также, что на территории США проживает приблизительно полмиллиона людей, которые используют в повседневной речи словацкий. В Чехии также на словацком говорят более трех сотен тысяч человек. Встречаются носители этого языка и в Канаде, Венгрии, Румынии, Австрии.

Межъязыковые омонимы

В словацкой речи есть много выражений, похожих на русские по своему произношению и даже значению. Некоторые слова полностью соответствуют значениям в русском языке, например, «книга», «дети» и много других имеют созвучные основы с русскими аналогами.  При этом есть слова, которые могут ввести неопытного переводчика в заблуждение. Речь идет о словах, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. К примеру, в словацком слово «черстви» имеет значение «свежий». Однако переводчики могут истолковать слово как черствый.

 

Из-за таких омонимов нередко возникают смешные ситуации. Например, словацкая фраза «Позор! Полицайтиваруйи» должно переводится как «Внимание! Полиция предупреждает». Тем не менее, все хорошо знают, что означает слово позор в российском языке. Также интересными вариантами несоответствий значений являются, к примеру, «вонявка» - духи, «ужасны» – замечательный, «овоце» – фрукты, «родина» – семья. И таких слов можно найти множество.

 

Вам может понадобиться