Вы здесь

Финансовый перевод Румынский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Подробнее об особенностях перевода

Финансовый перевод

Бюро финансового перевода «СВАН». Услуги перевода текстов финансовой тематики в Москве. Скидки за большие объемы заказа. Короткие сроки. Чтобы получить предварительный расчет стоимости бесплатно — заполните заявку на перевод по кнопке ниже.

Бюро финансового перевода

Финансовый перевод (он же экономический) в нынешнее время является одной из самых востребованных услуг в области переводов. Это связано со стремительным развитием межнациональных отношений, инвестициями в иностранные компании, созданием международных банковских систем и т.п.

И невзирая на то, что развитие компьютерных технологий позволяет сегодня пользоваться онлайн-переводчиком, тем не менее, машины не могут сделать качественный перевод в силу отсутствия логики. Поэтому в данной области высококвалифицированная работа профессионального специалиста является исключительной.

 

Понятно, что в финансово-экономической документации и текстах должна применяться узкоспециализированная терминология, и даже самые незначительные неточности в переводе могут повлечь за собой искажение смысла или неправильное понимание исходного текста.

В связи с этим для осуществления перевода финансовых текстов должны привлекаться только людские ресурсы, «живой ум», который способен понять все лингвистические нюансы, характерные для этой области. При этом, переводчик должен обладать знаниями в экономике и умением правильно оформлять подобного рода документы.

 




Подробнее о языке перевода

Румынский язык входит в балкано-романскую подгруппу индоевропейской семьи. На нем общаются между собой не только на Родине языка в Румынии, но также в Молдавии, Сербии и Приднестровской республике. В этих государствах румынский язык считается официальным. Кроме того, этот язык очень распространен среди национальных меньшинств в некоторых областях Западной Украины. Всего румыно-говорящих людей в мире насчитывается около 25 миллионов.

Необходимость перевода с румынского

Перевод с румынского на русский язык очень востребован в настоящее время. Румыния и Россия являются деловыми партнерами во многих сферах жизнедеятельности, в частности, в легкой и тяжелой промышленности, а также в туристической области. Чтобы языковой барьер не стал большой преградой в сотрудничестве, и нужен перевод с румынского языка. Он необходим представителям разного уровня бизнеса: малым и крупным организациям;соотечественникам, решившим переехать жить в Румынию и т.д.

Румынский язык постоянно развивается, он много заимствует из других языков, поэтому в нем часто появляются новые слова, как на бытовом уровне, так и на официальном.

Если вам нужен качественный перевод с румынского, то лучше всего обратиться в нашу компанию в Москве.

 

Кому доверить перевод?

В нашем бюро работают настоящие профессионалы своего дела – опытные лингвисты, они могут найти подход к каждому заказчику и решить все его проблемы, связанные с переводом. Мы гарантируем не только лучший результат и грамотный перевод, но и эффективную работу менеджеров по работе с клиентами.

Наши главные преимущества: