Финансовый перевод (он же экономический) в нынешнее время является одной из самых востребованных услуг в области переводов. Это связано со стремительным развитием межнациональных отношений, инвестициями в иностранные компании, созданием международных банковских систем и т.п.
И невзирая на то, что развитие компьютерных технологий позволяет сегодня пользоваться онлайн-переводчиком, тем не менее, машины не могут сделать качественный перевод в силу отсутствия логики. Поэтому в данной области высококвалифицированная работа профессионального специалиста является исключительной.
Понятно, что в финансово-экономической документации и текстах должна применяться узкоспециализированная терминология, и даже самые незначительные неточности в переводе могут повлечь за собой искажение смысла или неправильное понимание исходного текста.
В связи с этим для осуществления перевода финансовых текстов должны привлекаться только людские ресурсы, «живой ум», который способен понять все лингвистические нюансы, характерные для этой области. При этом, переводчик должен обладать знаниями в экономике и умением правильно оформлять подобного рода документы.
В нашем бюро переводов работает команда профессиональных переводчиков, которым отлично знакома узкоспециализированная лексика экономистов. Следует заметить, что в сфере финансов часто употребляются устоявшиеся, иносказательные и заимствованные термины. Поэтому лингвист должен со всей ответственностью относится к подобному переводу.
Обратившись в наше бюро переводов, вы можете получить профессиональные услуги опытных лингвистов. Если вам нужен перевод бизнес-плана или презентации, банковской документации, мы всегда можем это сделать оперативно. Помимо этого у нас можно заказать перевод:
Еще одна причина, по которой часто требуется перевод — перевод статей и другого контента для финансовых сайтов. Зачастую обращение к переводам сайтов для финансистов оказывается гораздо выгоднее копирайта. Посудите сами.
Финансовая тематика довольно сложная. Для нее редко подходят недорогие тексты заказанные на биржах фрилансеров. Чаще всего приходится заказывать дорогой копирайт в специализированных агентствах или у узких специалистов. В этом случае ценник может возрасти до 4000 руб. и более за 1000 знаков. Выгода переводов на фоне этих цифр очевидна. Вы получаете качественный контент, соответствующий требованиям поисковых систем и интересам читателей.
Юридический перевод
Перевод учредительных документов
Перевод законов, актов, нормативов
Перевод дополнительных соглашений
от 383 руб./1800 зн.
Сопутствующие услуги
Цена: от 25 руб./ 1 мин.
Если вы хотите быть уверенным в точности перевода экономического текста или документации, вам стоит обратиться к нашим переводчикам, которые имеют богатый опыт работы с текстами финансово-экономической тематики.