Литературный перевод Грузинский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Подробнее об особенностях перевода

Литературный перевод

Бюро литературного перевода «СВАН». Услуги литературного перевода в Москве. Скидки за большие объемы заказа. Чтобы получить предварительный расчет стоимости бесплатно — заполните заявку на перевод по кнопке ниже.

Бюро литературного перевода

Знаете ли вы, что в знакомой всем с детства сказке "Три медведя" главной героиней была не полюбившаяся нам Машенька, а маленькая старушка? В фольклорной версии сказки главным героем был хитрый лис. Лиса в старушку превратил Роберт Саути при публикации в 1837 году. А превращение из старушки в маленькую девочку произошло при переводе и адаптации сказки Львом Николаевичем Толстым.

В отличие от других видов переводов, литературный перевод предполагает не только отличное знание тематики или терминов, но и обладание особым писательским даром. Переводчику приходится не столько воспроизводить текст на другом языке, сколько создавать его заново. Буквальный дословный перевод не только не способен отразить глубину произведения, он зачастую не передает и общего смысла текста. В литературном переводе текст дословно может и не совпадать с оригиналом. Главное, чтобы перевод был адаптирован к культуре, национальным особенностям страны, на язык которой выполняется перевод.
 

Мы переводим: 

  • рекламные материалы,
  • пресс-релизы,
  • каталоги продукции,
  • публицистические материалы,
  • письма,
  • произведения художественной литературы,
  • перевод текстов песен.

В данном направлении деятельности нашего бюро работают наиболее опытные, квалифицированные переводчики. Причина проста: мы дорожим нашей деловой репутацией, а все литературные произведения требуют особого подхода. В отличие от перевода научной, технической литературы, здесь требуется умение наиболее точно передать авторский стиль, способ изложения исходного текста, а также манеру повествования, что поможет читателю от начала и до конца понять содержание литературного материала.

Есть вопросы?

Свяжитесь с нами и получите
бесплатную консультацию!

Подробнее о языке перевода

Грузинский язык распространен не только в Грузии, но также в Южной Осетии, некоторых регионах Азербайджана, Турции, Соединенных штатах Америки, Российской Федерации и т.д. Всего в мире повседневно используют в своей речи грузинский язык примерно пять миллионов человек.

Уникальные черты грузинского

Грузинский имеет собственный алфавит, который включает в себя 33 буквы. По некоторым данным он образовался от арамейского письма. Сегодня до сих пор не ясно, правда это или вымысел.

Язык имеет богатую, полную ярких событий историю. В древности на нем говорили в известной всем Колхиде, а также в Иберии. Письменный язык зародился в V веке до н.э. Как и греческий, данный язык относится к одним из древнейших, живых по настоящее время языков.

 

Алфавит грузинского языка является фонетическим, поэтому он не такой сложный для изучения. Проблемы могут возникнуть в изучении основ грамматики в связи со сложнейшей системой спряжения грузинских глаголов.

В языке большое количество заимствований из греческого, а также семитского. В нем отсутствуют заглавные буквы.

Грузинский — один из немногих языков, вошедших в знаменитую на весь мир книгу рекордов Гиннеса, как язык, имеющий слово с 8-ю согласными подряд.

Вам может понадобиться