Перевод сайтов Шведский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Подробнее об особенностях перевода

Перевод сайта

Хотите продавать ваши товары не только в России, но и за рубежом? Или хотите, чтобы как можно больше читателей посетило ваш блог? Ваша целевая аудитория может возрасти в несколько раз, но для того, чтобы привлечь иностранную аудиторию вам нужно перевести сайт на соответствующий иностранный язык.

Бюро переводов сайтов

Бюро переводов «СВАН» предоставляет услуги по переводу веб-сайтов для различных компаний, как на русский, так и на иностранные языки. Мы выполняем перевод текста сайта, а также всех элементов интерфейса, подписей под рисунками, видеороликов, и всех остальных нетекстовых элементов сайта.

Перевод веб-сайтов имеет свои особенности, которые необходимо учитывать до начала работы над проектом.

Необходимо не только адаптировать оригинальную версию сайта к восприятию иностранной аудитории, но и проверить соответствие и допустимость в иностранной культуре используемых символов, рисунков, сохранив при этом дизайн и структуру оригинального сайта.

Перед началом сотрудничества мы можем провести для вас бесплатное тестирование. По результатам вы утвердите переводчика, который будет выполнять переводы всех текстов для веб сайта вашей компании. Для сохранения стилистического и терминологического единообразия мы предлагаем нашим клиентам ведение глоссария, который включает в себя терминологию и устоявшиеся способы перевода фраз и выражений, принятых именно в вашей компании.

Кроме того, мы предлагаем постоянное сопровождение и переводческую поддержку сайтов наших клиентов по переводу новостей и информации компании, постоянное обновление текста.

Перевод веб-сайта открывает новые возможности для бизнеса и вместе с тем это очень ответственный шаг. Перед переводчиком стоит непростая задача – сделать текст понятным и передать его посыл. Веб-сайты, как правило, носят рекламный характер, поэтому специалисты нашей компании не только владеют языком, нужным для перевода, но и знаниями в области психологии, маркетинга и других сферах.

Виды сайтов

Сайт - ваше представительство в Интернете. Многое, в том числе и восприятие сайта, зависит от цели его создания.




Подробнее о языке перевода

Данный язык относится к скандинавской группе германских языков. Используется как государственный язык в Швеции, а также некоторыми жителями в Финляндии, США и Канаде. Средний показатель количества носителей шведского языка 9 миллионов человек.

В языке присутствует определенное количество диалектов. Местная шутка по этому поводу гласит, что шведы, живущие на юге страны, совершенно не понимают произношения своих земляков с севера. Наиболее понятным для иностранцев, знающих официальный шведский, считается стокгольмский диалект.

 

В чём преимущество обращения к профессионалам

Переводы на шведский необходимы при оформлении многих документов, касающихся различных аспектов жизни и бизнеса. При поиске профессиональных переводчиков шведского языка многие сталкиваются с их полной загруженностью и вынуждены долгое время ожидать очереди на перевод. Наше агентство имеет достаточное количество персонала для одновременной обработки большого количества заказов в оговоренные сроки. Дело в том, что мы сотрудничаем с лучшими переводчиками разнообразных направлений и полностью уверены в качестве предоставляемых услуг.

Сопровождая клиентов на деловые встречи, при работе в последовательном или синхронном переводе наши специалисты учитывают фонетические особенности языка: