Переводы на выставках, конгрессах, конференциях Киргизский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Подробнее об особенностях перевода

Переводы на выставках, конгрессах, конференциях

Переводы на выставках, конгрессах, конференциях в Москве, Санкт-Петербурге, в других городах России и за рубежом.

Переводческое сопровождение выставок, конгрессов, конференций. Услуги профессиональных переводчиков.

  • Устный перевод;
  • Перевод материалов для стенда;
  • Перевод раздаточных материалов;
  • Перевод сайтов;
  • Перевод презентаций;
  • Перевод переговоров по телефону;
  • Проведение пресс-конференций, семинаров, деловых встреч;
  • Сопровождение делегаций и иностранных гостей.

Перевод на выставках популярная услуга, необходимая для успешного проведения любого международного мероприятия. Работа переводчика на выставках и конференциях не ограничивается одним типом перевода, а потому от специалиста требуются обширные познания сразу в нескольких областях.

Письменное переводческое сопровождение

Чаще всего работа переводчика начинается на этапе подготовки к выставке или конференции. Перевод раздаточных материалов и информации для стендов, перевод пресс-релизов и письменных документов все это входит в обязанности переводчика. В ходе подготовки он узнает важнейшую информацию об организаторах выставки, ее тематике и участниках все эти сведения обязательно понадобятся ему при выполнении устного перевода в рамках самого мероприятия.

 

Есть вопросы?

Свяжитесь с нами и получите
бесплатную консультацию!

Подробнее о языке перевода

На киргизском языке говорят более четырех миллионов жителей земного шара. Большая их часть проживает вгосударстве Кыргызстан. Среди носителей этого особенного языка имеются представители многих других народов. К ним относятся узбеки, русские, казахи, китайцы и т.д.

Киргизский относится к большой тюркской языковой группе. Он во многом схож с казахским. Эти народы отлично понимают речь друг друга. Для наших соотечественников язык очень сложен, поэтому перевести необходимый текст может только опытный переводчик с хорошими знаниями.

 

Совсем недавно, всего 25 лет назад, Киргизия относилась к СССР, поэтому старшее поколение киргизов хорошо говорит на русском. Но чтобы наладить хорошие отношения с киргизами, отыскать в стране деловых партнеров и развивать свой бизнес необходимо найти грамотных переводчиков.

Сегодня очень часто перевод требуется путешественникам и туристам, дипломатам и государственным деятелям, лицам, решившим переехать на постоянное место жительства в Кыргызстан. В основном заказывают переводы в медицинской сфере, экономической, художественной, технической, а также перевод официальных документов.

Вам может понадобиться