Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод — это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.
Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!
Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru — консультация бесплатна!
Все мы читали забавные истории о том, как маркетинговые кампании крупных корпораций проваливались из-за неправильного перевода. Так, например, один из лидеров пивоварения США компания Coors, пострадал от собственного лозунга “Расслабься!”. В переводе на испанский он звучал, как «Страдай от диареи!» Примеров таких казусов немало и все они вызывают смех, но если задуматься такие ошибки выливаются компании в миллионные потери.
Но не только правильный перевод описаний товаров и услуг залог успешной рекламы. Бизнес — наиболее стремительно и динамично развивающаяся область жизни любого цивилизованного общества. Чтобы успешно конкурировать нужно всегда держать руку на пульсе, своевременно и оперативно получать информацию о ситуации на рынке, в отрасли. Ситуация на иностранных рынках часто играет прямую роль на ваш бизнес. Кроме того, не стоит пропускать информацию о современных тенденциях, тренингах, обучающих материалах. Переводной литературы по бизнес тематике на рынке достаточно много. Однако ежедневно появляются всё новые и новые поступления, которые позволяют своевременно узнавать информацию о текущих бизнес процессах, его структурных изменениях в том или ином сегменте рынка, знакомиться с новыми направлениями маркетинговых подходов и исследований.
Свяжитесь с нами и получите
бесплатную консультацию!
Норвежский относится к популярнейшим языкам в мире. Он распространен не только у себя на Родине в Норвегии, но и в некоторых штатах Северной Америки и Канады.
Язык входит в состав скандинавской подгруппы (германское направление). Он очень близок к исландскому языку, а также большое влияние на него оказал датский.
В Норвегии большинство регионов располагаются далеко друг от друга, поэтому в этом языке имеется множество разнообразных ветвей с небольшими отличиями между собой. Обычно они выражаются, прежде всего, в синтаксисе и грамматике. Именно поэтому имеются некоторые сложности при выполнении переводов текстов с норвежского языка на русский.
В настоящее время в Норвегии применяются 2 формы языка, которые утверждены на законодательном уровне и регулируются специально созданными организациями: нюшок (устная речь) и букмол (письменная речь). Чаще всего для контактов с иностранцами используется букмол.
Чтобы точно осуществить перевод с этого языка необходимо отлично разбираться в этих формах, а также в совершенстве владеть грамматикой и многими другими нюансами, которых в норвежском большое количество.