Перевод аудиторских документов

Проведение аудита важное мероприятие для любой крупной компании, особенно если ее учредителями являются иностранные компании или физические лица. Проверка может осуществляться как российскими специалистами, так и приглашенными из-за границы аудиторами. 

В деловой сфере аудиторская проверка компании  довольно распространенная необходимость. С одной стороны, это масштабное мероприятие может быть вызвано желанием руководства составить четкое представление о действительном финансовом положении фирмы, чтобы резюмировать его заинтересованным инвесторам или потенциальным акционерам. С другой стороны, грамотная организация налоговых выплат компании требует консультации специалистов и получения экспертного заключения о состоянии ее дел.

 

Необходимость аудиторского перевода

Как же поступить в случае, если будущий инвестор  бизнесмен из-за рубежа, или филиалы предприятия расположены в нескольких странах? Безусловно, вся аудиторская документация должна быть переведена на необходимые языки с полным соблюдением бухгалтерских стандартов и требований. Ни один вкладчик не доверит свой капитал компании, не разобравшись в ее отчетности, и абсолютно обоснованно потребует точного и досконального перевода отчетов по балансу, налогам и иным финансовых статьям ее деятельности.

Помимо непосредственно аудиторского заключения часто требуется перевод дополнительных документов:

  • устава компании, учредительного договора;
  • договоров и соглашений с крупнейшими поставщиками и покупателями, с аудиторской компанией;
  • кредитной документации, договоров займа, купли-продажи и пр.