Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод — это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.
Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!
Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru — консультация бесплатна!
Польша превращается в Мекку стоматологического туризма для европейцев и россиян. Местные врачи преуспели в таких направлениях как общая хирургия, флебология, косметология, гинекология. Хотя частных медицинских центров в стране не много, но качество услуг в них отвечает европейским стандартам при умеренных ценах.
Например, первая частная клиника в Варшаве Medicover оказывает помощь пациентам в лечении опорно-двигательного аппарата, ревматизма, гинекологических и урологических заболеваний. Востребованной услугой здесь считается «хирургия одного дня». В частных медицинских центрах можно пройти лечение или обследование организма (Check Up) у врачей с международными сертификатами на новейшем оборудовании.
Польская культура и язык имеют славянские корни. Однако будет ошибкой считать, что жители Польши и России смогут понять друг друга без переводчика. Специалист особенно необходим, если речь идёт о детальном переводе в медицинской сфере. Помощь лингвистов понадобится и тем, кто оформляет документы для поездки на лечение, и польскому медицинскому персоналу, который планирует работать, учиться, стажироваться за рубежом.
Я хочу бесплатную консультацию, позвоните мне
В родственных славянских языках достаточно созвучной и однокоренной лексики, однако схожее звучание вводит в заблуждение относительно смысла. Для польского характерна сложная система спряжения глаголов и отличное от русского управление глаголов (болеть «на что», а не «чем»). Для письма поляки используют латиницу, а не кириллицу.
При переводе на польский язык нужно учитывать, что: существуют два основных диалекта, уменьшительные суффиксы активно используются даже в официальной речи, а глагол в любой форме обязательно имеет показатели рода.
Письменный перевод | от 420 руб. (нормостраница) |
Устный перевод | от 1350 руб. (час) |
Стоимость медицинского перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.
Медицинский перевод является одним из самых сложных видов перевода, ведь от точности медицинского перевода зачастую зависит жизнь человека. Специалисты бюро медицинских переводов компании «СВАН» обладают необходимой квалификацией, специальным образованием, большим опытом работы, что позволяет гарантировать высокое качество медицинского перевода и точное соответствие терминологии.
Наше бюро осуществляет все основные виды медицинских переводов, среди наиболее популярных:
Свяжитесь с нами и получите
бесплатную консультацию!
Вам срочно нужен профессиональный перевод текста с польского языка? Мы поможем вам.
Польский — один из самых популярных и востребованных европейских языков в мире. В настоящее время его используют при разговоре почти 47 миллионов человек. Среди них представители разных народов: австралийцы, европейцы, североамериканцы и др.
Обычно к нам обращаются за переводом туристы, люди, которые меняют постоянное место жительства, а также различные организации, имеющие деловых партнеров за границей. В нашей компании трудятся опытные лингвисты. Они максимально быстро и качественно переведут любой текст с польского: будь то сложный технический или полный терминов медицинский. А также они помогут подготовить разные официальные документы и оказать всестороннюю поддержку.
Со дня образования фирмы мы предлагаем каждому заказчику переводы текстов с разных иностранных языков. Мы готовы взяться за любую, даже самую сложную задачу.
Основные разновидности переводов с польского языка:
Мы предоставляем клиентам только выгодные цены и наилучшие условия сотрудничества. Конкретная стоимость услуги зависит от темы, объема и сроков выполнения. Узнать точную цену можно, позвонив по указанному телефону или отправив письмо на электронную почту. Мы открыты для вас с 9 до 19 часов.