Часть медицинского оборудования и лекарственных препаратов привозят к нам из-за рубежа, часть идет на экспорт. Стоматологическая отрасль не является исключением. В сложившейся ситуации часто требуется перевод, как с иностранных языков на русский, так и с русского на иностранные языки. В отдельных случаях необходим перевод с иностранного языка на иностранный. Перевести инструкцию к стоматологическому оборудованию или, например, сопроводительную документацию к лекарственным препаратам без специальных знаний и навыков очень сложно. Из-за специфической терминологии проблемы могут возникнуть не только со «сложными языками», вроде китайского или японского, но и с распространенным английским.
Качественный перевод — залог успешности компании. Ошибки не допустимы, неправильный перевод документов в стоматологии может привести, например, к нарушению эксплуатации оборудования и его преждевременному выходу из строя или даже навредить клиентам.
Стоматологические переводы считаются одними из самых сложных, но нет ничего невозможного.
Чаще всего в агентстве переводов «СВАН» заказывают переводы:
Если у вас есть вопросы, вы можете смело их задавать, воспользовавшись любой формой на сайте или позвонив по телефону +7 (495) 995 72 53 (несмотря на то, что мы находимся в Москве, мы принимаем вопросы из любого региона РФ и мира, с нами можно связаться через Skype, Viber, Whatsapp).