Нужно расшифровать интервью, а сроки — "нужно было уже вчера"?
Мы поможем! Бюро транскрибации СВАН имеет большой опыт в выполнении расшифровок аудио и видео интервью, опросов, маркетинговых исследований. Мы готовы взяться за срочную расшифровку. Ресурсы компании позволяют расшифровывать до 30 часов в день (для сравнения, средний объем по рынку — всего 2 часа в день). Не сотавим вас в сложной ситуации — берем заказы под выходные дни. Над транскрибацией работает целая команда специалистов, что позволяет получать стенограммы интервью не только быстро, но и высокого качества (до 99% в зависимости от качества исходной записи). Все готовые тексты стенограмм вычитывает корректор.
РАСШИФРОВКА АУДИОЗАПИСИ | Цена за 1 минуту записи (руб.) при заказе от 3 минут |
---|---|
на русском языке в течение 2-х дней | от 23,00 |
на русском языке, в течение 1,5 дней | от 25,00 |
на русском языке, срочно в течение 24 часов | от 29,00 |
текстов, содержащих узкоспециальную терминологию (например, медицина, химия) | от 36,00 |
на английском и других европейских языках | от 64,00 |
на корейском и других восточных языках | от 300,00 |
Если запись на русском языке короткая: до 3 минут | 1 минута = 50 руб. 1 минута 15 секунд = 100 руб. (округление до 2-х минут). 2 минуты = 100 руб. |
Дополнительные услуги: | |
Литературная обработка (убираются слова-паразиты, просторечные выражения, заканчивается мысль, корректируются оборванные фразы и пр.) | 95,00 руб. за 1 страницу 1800 знаков |
Простановка тайм-кодов | по договоренности |
Набор с печатных носителей, набор формул и таблиц, графиков, предпечатная подготовка и распечатка | по договоренности |
Скидки для постоянных клиентов.
Для разовых заказчиков при больших объемах (10 и более часов) скидки от 5 %.
Чтобы заказать или получить точный расчет стоимости работ — отправьте заявку, воспользовавшись почтой info@swan-swan.ru, любой формой на сайте или по кнопке ниже.
Процесс транскрибирования интервью включает в себя поиск соответствующего программного обеспечения, выбор формата транскрибации, отвечающего вашим требованиям и выбор оптимального оборудования для сохранения и транскрибирования ваших записей. В тексте данных рекомендаций мы будем исходить из того, что вам необходимо расшифровать ваши записи самому, но в конце текста мы приведем несколько ссылок, на случай, если вы захотите, заказать расшифровку у специалистов.
Первым шагом на пути к надлежащему транскрибированию интервью является поиск соответствующего программного обеспечения. При том, что к вашим услугам имеется множество бесплатных медиа-проигрывателей, начав разбираться с тонкостями транскрибирования, вы поймете, что все они не очень соответствуют поставленным задачам.
Вам необходим программный проигрыватель, позволяющий делать паузы, плавно перематывать назад или вперед, пользуясь для этого предпочтительно ножной педалью, или, в крайнем случае – «горячими клавишами», удобными для использования и не мешающими печатать. Вы удивитесь, узнав, насколько легче будет транскрибировать, при использовании надлежащего программного обеспечения.
Мы рекомендуем использовать следующие программные проигрыватели: FTW Transcriber и Express Scribe. Пробный период бесплатной эксплуатации позволяют пользователю определить, насколько программы соответствуют его потребностям. Обе эти отличные программы весьма популярны среди тех, кто занимается транскрибацией.
На следующем этапе вам необходимо определиться с тем, что вы, собственно, хотите вносить в текст транскрибации. Вот некоторые общие вопросы, на которые необходимо ответить.
Есть ли необходимость фиксации в транскрибации обоих участников интервью – интервьюера и интервьюируемого? Транскрибировать одного из участников процесса легче, чем транскрибировать обоих (поэтому, в качестве разных опций, мы предлагаем вам услуги транскрибации-диктанта или транскрибации фокус-группы).
Есть ли необходимость включать в расшифровку кашель, заикание, паузы или междометия? Если да, то по сравнению с транскрибированием только слов задача усложняется, а, следовательно, растут и ставки за работу расшифровщиков, если вы решите передать транскрибирование в руки сторонних специалистов.
Насколько важно расположение слов и определенных фраз по времени. Если транскрибация используется для анализа, либо будет использоваться для подготовки субтитров, то разметка по времени может оказаться весьма полезной.
Если вы перепоручаете расшифровку сторонним специалистам, то за разметку по времени (добавление тайм-кодов) придется заплатить дополнительно и в зависимости от того, насколько она интенсивна. При рассмотрении способов расшифровки аудиоматериалов в сначала необходимо поставить цель, для которой будет использоваться транскрибация.
Итоговым шагом на пути к надлежащей транскрибации является приобретение соответствующего оборудования.
У вас не получится обойтись смартфоном. Вам понадобится клавиатура (и чем она будет больше, тем лучше, потому как спазмы пальцев – это настоящая проблема). Вам также понадобится приличная звуковая карта, и хорошие наушники (в особенности, если рядом с вами, на рабочем месте или дома находится нормальный человек, который захочет узнать, почему одна и та же фраза повторяется на максимальной громкости в два часа ночи).
Удивительно, насколько неразборчивым может оказаться хорошо записанный разговор, как только вы захотите сделать его транскрибацию. Приготовьтесь к тому, что вам придется потратить много времени на расшифровку какой-нибудь одной произнесенной шепотом фразы, или важного ответа, который плохо слышно из-за того, что кому-то именно в этот момент понадобилось поправить микрофон. Очень опытный расшифровщик, как правило, транскрибирует 10-15 минут аудиоматериала за один час. Вы же, в особенности, если это ваша первая транскрибация, будете работать раза в три медленнее. Если вы транскрибируете со скоростью более 10 минут аудио в час, то может быть вам стоит подумать о карьере в этой области? Не устанем повторять, что для среднего человека транскрибирование является сложной и весьма затратной по времени работой.
С другой стороны, может быть, вы решите обойтись без всего описанного выше и прибегнуть к услугам сервиса расшифровки с хорошей репутацией? Рынок услуг по расшифровке записей достаточно обширен. Практически все поставщики подобных услуг гарантируют точность до 200% (не спрашивайте, мы не знаем, как они это рассчитывают). Если вы решите передоверить расшифровку ваших интервью профессионалам, обратите внимание на советы ниже – чем можно поинтересоваться, кроме ставок оплаты и форматов.
Если вы решите передоверить расшифровку профессионалам, поинтересуйтесь у поставщика услуг о том, когда он сможет предоставить свои услуги фактически, а также тем, какой порядок работы с информацией принят у поставщика, в частности:
Рекомендуем также учесть соображения конфиденциальности, проверив, будет ли ваша информация использоваться в интересах поставщика услуг по расшифровке каким-либо иным образом? Например, проверьте, получит ли поставщик услуг по расшифровке какие-либо преимущества от транскрибирования ваших интервью с использованием систем машинного обучения? Вне зависимости от того, прибегните ли вы к услугам профессионалов, или решите транскрибировать интервью сами, рекомендуем вам ознакомиться со статьей об особенностях расшифровки. В этой статье можно найти примеры оформления расшифровок и другую полезную информацию.