Вы здесь

Cтенограмма аудио | аудиозаписи Немецкий язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Подробнее об особенностях перевода

Стенограмма аудиозаписи (аудио)

Стенограмма аудиозаписи

Раньше стенография в виде записи текста от руки требовалась очень и очень многим: студентам, для того чтобы, обучаясь в институте, фиксировать лекции, преподавателям, корреспондентам, адвокатам, которые писали в очень больших количествах, бизнесменам, для того чтобы записывать секретную информацию о собственной работе, вести протоколы заседаний и совещаний. Защита диссертаций, круглые столы, интервью – все мероприятия требовали быстрой и правильной записи устной речи. К счастью, прогресс не стоит на месте и сейчас стенография постепенно отходит на второй план. С развитием техники мы получаем все больше возможностей записывать нужную нам информацию при помощи различных удобных технических средств: видеокамер, смартфонов, диктофонов. Хотя и сейчас многие люди по привычке называют преобразование полученных записей в текст стенограммами.




Подробнее о языке перевода

Перевод с немецкого языка

Немецкий язык является родным для 100 миллионов человек, живущих в различных странах мира. На нем написаны важнейшие философские труды нашей цивилизации, великолепные стихи, фундаментальные научные труды. По распространенности это десятый язык на нашей планете, а в интернете по популярности он уступает только английскому, японскому и русскому языку. Немецкий язык активно изучают во многих странах мира, наряду с английским и французским языками.

Сегодня немецкий язык является официальным в Евросоюзе и для ряда крупных международных организаций. На нем печатается научная, медицинская и техническая литература. Неудивительно, что перевод с немецкого языка сегодня востребован студентами, учеными, политиками во многих странах мира.

Что мы переводим с немецкого

Агентство переводов «Сван» оказывает услуги по переводу с немецкого языка юридических, научных, технических текстов. На этом языке сегодня общаются с деловыми партнерами многие бизнесмены из нашей страны. Мы переводим для них договора, таможенную документацию, спецификации поставок и другие документы. Наши специалисты сохранят специфику изложения текстов, а к работе с заданиями технической тематики будут привлечены переводчики, отлично разбирающиеся в предмете. 

В Германии, Австрии, Люксембурге и Швейцарии регулярно проходят научные конференции, специализированные выставки. Материалы этим мероприятий печатаются на немецком языке и наши специалисты готовы выполнить их качественный перевод. В нашем бюро вы можете заказать локализацию сайта, контент которого написан на немецком языке.