Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод — это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.
Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!
Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru — консультация бесплатна!
В наше время широко распространены портативные средства записи звука и видео, будь то видеокамера, диктофон или же современный смартфон, объединяющий в себе возможности записи мультимедийных материалов в различных форматах. Это позволяет на ходу совершать запись ценной информации, экономя время и повышая общую информационную ценность записи, в сравнении с конспектом или текстовыми заметками, в которых часто происходят серьезные сокращения в сравнении с источником. Но с другой стороны, такие портативные устройства, в отличие от профессиональной студийной записи, могут выдавать запись с серьезными погрешностями из-за сторонних шумов, отдаленности микрофона от диктора и других факторов.
В таком случае оптимальным решением является переведение звука из аудио или видео файла в текстовый формат, сохраняя при этом ценную информацию, отсеивая посторонние звуки, а также, при необходимости, значительно сокращая и систематизируя полученную информацию. Такая расшифровка звуковой дорожки называется транскрибацией аудиозаписи.
Свяжитесь с нами и получите
бесплатную консультацию!
Данный язык относится к группе австроазиатской семьи и является родным языком для 90 млн. человек.
Торгово-экономическое сотрудничество с вьетнамскими партнерами открывает для бизнесменов значительные возможности. Единственным барьером, стоящим на пути к эффективному взаимодействию, чаще всего становится языковой.
Профессиональный перевод является залогом успеха деловых переговоров или удачной пресс-конференции. Мы осуществляем работу с текстами различной тематики: от описания продуктов или товаров до специализированных профильных переводов.
Лексика вьетнамского богата заимствованиями из китайского языка и при этом насчитывает большое количество диалектов. Эти диалектные отличия в определённом контексте значительно влияют на итоговый смысл. Качественный перевод с вьетнамского вы с уверенностью можете доверить представителям нашего агентства, которые разбираются в тонкостях не только данной языковой грамматики, но и фразеологии, пунктуации и лексикологии.
Главной трудностью синхронного перевода этого языка является произношение и интонация, так как у одного и того же слова, при различном способе воспроизведения насчитываться до 5-6 различных определений.