Транскрибация видеозаписи Чешский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Подробнее об особенностях перевода

Транскрибация видео

Транскрибация видео в текст. Профессиональное агентство расшифровки видеозаписей СВАН

Транскрибация видеозаписи — перенос и звуков речи  из видеофайла в текстовый формат. К данной услуге часто обращаются журналисты различных  изданий, редакторы телевизионных программ,  новостных сайтов, видеоблогеры, ведущие тренингов. 

Сколько стоит расшифровка аудиозаписей

РАСШИФРОВКА АУДИОЗАПИСИ Цена за 1 минуту записи (руб.)
на русском языке в течение 2-х дней от 17,00
на русском языке, в течение 1,5 дней от 21,00
на русском языке, срочно в течение 24 часов от 29,00
на английском и других иностранных языках  от 75,00
Дополнительные услуги:
Литературная обработка (убираются слова-паразиты, просторечные выражения, заканчивается мысль, корректируются оборванные фразы и пр.) 95,00 руб. за 1 страницу 1800 знаков
Простановка тайм-кодов по договоренности
Набор с печатных носителей, набор формул и таблиц, графиков, предпечатная подготовка и распечатка по договоренности

заказать

Есть вопросы?

Свяжитесь с нами и получите
бесплатную консультацию!

Подробнее о языке перевода

Чешский язык относится к славянской языковой группе и является официальным языком Чехии, но также частично используется жителями соседствующих государств, таких как Словакия, Польша, Австрия и Германия.

Промышленное и культурное сотрудничество России и Чехии непрерывно развивается, поэтому возникает регулярная необходимость в услугах профессиональных переводчиков.

  

Почему следует доверить перевод профессионалам

Несмотря на славянские корни языка и порой анекдотичное звучание большинства привычных и часто употребляемых слов — язык этот имеет свои особенности и отличия не только грамматические, но и лексические, и фонетические. 

Самостоятельно перевести текст, используя популярные онлайн переводчики, не должна позволять себе любая даже некрупная бизнес организация, это особенно важно при обмене технической документацией. Наше агентство занимается переводами разнообразной технической документации довольно давно и не менее успешно. Также нашим клиентам доступны широкий список видов и тематик переводов, с полным перечнем которых вы можете ознакомиться в меню сайта.

Чешский язык часто огорчает феминисток, так как имеет особые правила склонения существительных и прилагательных. Вместе с этим спряжения глаголов признают одушевленными лишь объекты мужского рода. Женский и средний исходя из языка — неодушевленные. При этом все профессии имеют разграничение на женский и мужской род, поэтому вполне логично встретить такое:

Вам может понадобиться