Вы здесь

Транскрибация видео

Транскрибация видео в текст. Профессиональное агентство расшифровки видеозаписей СВАН

Транскрибация видео — перенос и звуков речи из видеофайла в текстовый формат. К данной услуге часто обращаются журналисты различных изданий, редакторы телевизионных программ,  новостных сайтов, видеоблогеры, ведущие тренингов, онлайн-школ, онлайн-курсов.

Сколько стоит транскрибация видео в текст

РАСШИФРОВКА ВИДЕОЗАПИСИ Цена за 1 минуту записи (руб.)
на русском языке в течение 2-х дней от 17,00
на русском языке, в течение 1,5 дней от 21,00
на русском языке, срочно в течение 24 часов от 29,00
на английском и других иностранных языках  от 64,00
Если запись короткая: до 3 минут: 1 минута = 50 руб.
1 минута 15 секунд = 100 руб. (округление до 2-х минут).
2 минуты = 100 руб.
Дополнительные услуги:
Литературная обработка (убираются слова-паразиты, просторечные выражения, заканчивается мысль, корректируются оборванные фразы и пр.) 95,00 руб. за 1 страницу 1800 знаков
Простановка тайм-кодов по договоренности
Набор с печатных носителей, набор формул и таблиц, графиков, предпечатная подготовка и распечатка по договоренности

заказать

Транскрибация вебинаров и обучающих видео

Скачай руководство бесплатно

Транскрибация видео в текстСегодня в интернете публикуется масса интересных видеороликов. Существует и огромный раздел обучающих видео. В нем можно найти и различные уроки по программированию, и маркетинговые стратегии для бизнеса, и просто житейские советы на самые разные темы, и уроки ремонта. Как и в случае с лекциями, в подобных роликах зачастую используется специфическая научная лексика, термины. В печатном виде подобная информация может восприниматься намного проще. Когда речь заходит об обучении, большинство людей все еще отдает предпочтение печатной информации.

Большим спросом также пользуется перевод иностранных вебинаров, обучающих видеозаписей, уроков на русский язык или на иностранные языки. Так компании, проводящие семинары, ищут материалы для подготовки тренингов или переводят собственные программы обучения на иностранные языки для большего охвата аудитории. Еще одно достоинство транскрибации в том, что она может позволить получить большое количество качественного текстового контента для вашего сайта.

Часто тексты, полученные после транскрибации видео публикуют на одном из интернет-ресурсов. И это не всегда должен быть ваш собственный сайт, вашим видео может заинтересоваться сайт новостного агентства или городского портала. Обучающие видео могут быть опубликованы на тематических сайтах. Уроки по программированию размещаются на известных IT ресурсах. Все это позволяет значительно увеличить охват аудитории — количество человек. просмотревших ваше видео.

Вебинары расшифровывать весьма непросто. Хорошо, если вебинар ведет один преподаватель, который обучает своих слушателей, а они в свою очередь пишут вопросы в чате. В таком случае расшифровывается только речь ведущего вебинара, иногда добавляются для понимания смысла вопросы из чата. Вебинары, в которых много участников-ведущих похоже по сложности на круглые столы. В них могут говорить все и сразу одновременно, активно перебивая друга.

Транскрибация видео используется не только для дальнейшей публикации, но и для организации хранения информации.

Транскрибация видео с публичных выступлений

Расшифровка публичных выступлений требует особой внимательности, аккуратности, политкорректности.  Часто выступления бывают сложны для понимания, на речь выступающего накладываются звуки улицы, шум в зале, прерываются на паузы или ответы на вопросы из зала.

Расшифровка позволяет сократить текст доклада, оставив «самую соль». В процессе расшифровки невнятно произнесенные имена, географические названия, терминология уточняется и подтверждается, и только затем вносится в окончательный вариант текста.

Транскрибация видео в текст 

Расшифровка лекций

В крупных университетах зачастую проходят публичные лекции, на которых выступают популярные профессоры или просто профессионалы в своей сфере. Подобные лекции практически всегда фиксируются на видео. Частый случай, когда подобные лекции сложны для восприятия на слух, наполнены специфическими терминами и наукообразной лексикой. Легче такой текст прочитать в печатном виде уже после редактуры, чтобы полностью усвоить информацию. Именно поэтому после окончания лекции следует сразу же заказать транскрибацию видео. Печатные тексты проще использовать в подготовке собственных работ.

Перевод на иностранные языки

В нашем агентстве доступна услуга перевода полученного в результате транскрибации текста на иностранный язык. После перевода текст можно размещать на зарубежных сайтах, публиковать в журналах, газетах.

 

Подробнее об услугах расшифровки

Бесплатно. Без ограничений по минимальному заказу!

Отправить файл на расчет

Вопросы? +7 495 995 7253


 

нужен
перевод?

заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru