Художественный перевод — это работа для профессионалов, хорошо знакомых с культурой, историей и традициями страны, где разговаривают на языке, с которого требуется сделать перевод. К тому же, художественный стиль — это подвижная форма, которая постоянно видоизменяется и развивается. В отличие от научного или делового перевода, где постоянно есть стремление четко ограничить используемые средства, художественное изложение может содержать любые варианты выражения содержания.
В художественных текстах могут использоваться самые разнообразные средства выражения содержания. Это может быть и поэтическая форма, которая также в том или ином смысле поддается переводу. В осуществлении переводов таких текстов большое значение имеет художественная выразительность, которую переводчик должен передать не аналогично, а наиболее понятно.
Как говорил немецкий философ Гегель, ʼʼисточником художественных произведений является свободная деятельность фантазииʼʼ. Отталкиваясь от этого, можно сказать, что художественные переводы подвластны только настоящим профессионалам, которые могут вникнуть в суть произведения и сделать адекватный перевод. Тем более, что художественные тексты сохраняются веками.
Если вам требуется сделать перевод художественного текста, либо даже целого произведения, специалисты нашего бюро переводов готовы предложить свою профессиональную помощь. Наша команда квалифицированных лингвистов возьмется за текст любой сложности, гарантируя перевод на максимально высоком уровне. Заметьте, что для осуществления высококачественного перевода, специалист должен полностью проникнуться текстом, изучив его и поняв главную суть. Поэтому такую работу стоит доверять исключительно профессионалам, способным к литературному переводу.
В нашем бюро вы можете заказать перевод любого художественного текста, будь то большой роман, рассказ или поэтический сборник. Однако стоит понимать, что такие переводы не делаются на скорую руку, поэтому занять такая работа может определенное время. Вместе с тем, наши переводчики работают максимально оперативно. Поэтому сроки всегда обсуждаются предварительно. Добавить стоит также, что переводы осуществляются с самых разных языков, включая арабский, китайский, японский и другие сложные языки.