Вы здесь

Бюро переводов с нотариальным заверением

Бюро переводов с нотариальным заверением. Нотариальное бюро переводов СВАН Москва

Перевод документов с их нотариальным заверением требуется в двух случаях: при выезде граждан РФ за рубеж и при юридическом оформлении документов иностранных граждан на территории России.

Частые выезды граждан России за границу на работу или отдых, посещение родных и близких, смена постоянного места жительства, делают необходимым официальное подтверждение личных документов для предоставления их по требованию. Получение россиянами образования за рубежом или же обучение иностранцев в РФ невозможно без правильно оформленных документов. Чтобы облегчить задачу по их подготовке, удобно обратиться в нотариальное бюро переводов. В этой организации осуществляется перевод текстов на требуемый язык, подлинность подписи дипломированного переводчика подтверждается нотариусом. Важный момент — доверять свои документы можно только бюро с проверенной репутацией. Наше бюро имеет много положительных отзывов от своих клиентов.

Услуга нотариального заверения является частью многих важных юридических процедур, например легализации документов, необходимой для их предоставления в иностранные представительства. 

Бюро переводов с нотариальным заверением

Особенности процедуры нотариального заверения

Сотрудники бюро переводов с нотариальным заверением соблюдают установленную процедуру нотариального заверения. В соответствии со ст. 80 Основ законодательства РФ о нотариате, нотариус свидетельствует подлинность подписи на документе, содержание которого не противоречит законодательным актам РФ. Свидетельствование подлинности подписи на документах совершенно обязательно в тех случаях, когда нужно подтвердить, что документ подписан именно тем лицом, имя которого указано в документе.

Нотариус обязан убедиться в квалификации переводчика, так как своей печатью он заверяет не столько правильность выполненной работы, сколько квалификацию специалиста, её проделавшую. Печать свидетельствует о подлинности подписи или штампа переводчика под текстом или подтверждает правомерность работы агентства, в штате которого он трудится. Обычно нотариус принимает к заверению только тексты известных ему специалистов, с подтверждённым дипломом, работающих в известных бюро.

Документ не может быть заверен в случае наличия в нём ошибок, приписок или зачёркиваний, всего того, что делает текст сложным для восприятия. Нотариус вправе заверить документ только полностью, частично документ не заверяется. В конце процедуры переведённый текст подшивается к оригиналу, становясь единым документом для предоставления его в нужную Вам организацию.

6 преимуществ обращения к профессионалам:

  1. Нотариальное бюро переводов гарантирует своим заказчикам качество переведённых документов, включая соблюдение правил транслитерации, верный перевод терминов,  поддержку делового стиля документов;
  2. С каждым заказчиком ведётся индивидуальная работа;
  3. Бюро даёт максимальную гарантию правильности изложения информации;
  4. Установлена фиксированная оплата услуги;
  5. Бюро предлагает услуги по широкому спектру языков, в том числе редких;
  6. По желанию клиентов услуга выполняется срочно.

Безусловно, если Вы владеете иностранным языком, можно попробовать самостоятельно перевести документ. Но без соответствующего диплома, подтверждающего Вашу квалификацию, знания правил и тонкостей оформления документов, Вы просто потратите время и силы.  Для достижения необходимого результата требуется бюро переводов с нотариальным заверением. Обращайтесь, всегда рады помочь!


 

нужен
перевод?

заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru