Вы здесь

Перевод с нотариальным заверением: словенский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253, пишите: info@swan-swan.ru консультация бесплатна!

Перевод с нотариальным заверением с русского языка на эстонский, с эстонского языка на русский и иностранные языки . Бюро переводов СВАН. Принимаем заказы из Москвы и других регионов РФ и мира.

Нотариальные услуги Расчетная стоимость
Удостоверение перевода нотариусом 795,00 руб. / документ
Нотариально заверенная копия устава, учредительных документов 950,00 руб. / документ
Нотариально заверенная копия документа 99,00 руб. / 1 стр.

Подробнее об особенностях перевода

Перевод с нотариальным заверением

Бюро переводов с нотариальным заверением

Письменный перевод, выполненный специалистами Бюро переводов СВАН может быть заверен нотариально. 
Нотариальное заверение перевода документа на русский язык требуется для его предоставления в официальные органы Российской Федерации.
Специалисты нашего бюро выполнят перевод документа на русский язык и его нотариальное заверение.
Для нотариального заверения перевода необходимо предоставление оригинала документа.
Нотариальный перевод выполняется в течение 1-2 рабочих дней.

Можем оказать помощь в оформлении апостиля и консульской легализации.
Звоните, мы всегда рады предоставить вам дополнительную информацию. Тел. +7(495) 995-7253
 

Нотариальные услуги Расчетная стоимость
Удостоверение перевода нотариусом 795,00 руб. / документ
Нотариально заверенная копия устава, учредительных документов* 950,00 руб. / документ
Нотариально заверенная копия документа** 99,00 руб. / 1 стр.
Ксерокопия (формат А4, с одной стороны) 15,00 руб. / 1 стр.
Ксерокопия (формат А4, с двух сторон) 25,00 руб. / 1 стр.
*Без учета стоимости изготовления копии  
**Включая изготовление копии документа  

 




Подробнее о языке перевода

Словенский язык — это государственный язык Государства Словения и один из официальных языков Европейского Союза. Он принадлежит к славянской группе языков индоевропейской группы. Количество носителей исчисляется двумя миллионами людей. При этом примерно 10% носителей языка проживают за пределами Словении. Встретить людей, говорящих на словенском, можно на территории Италии, Австрии в Хорватии, Германии, Венгрии и даже в Канаде, Аргентине, США и Австралии.

 

Особенности перевода со словенского

Наибольшие трудности в переводе с этого языка представляют диалекты. Каждый из них достаточно сильно отличается друг от друга своей лексикой. Выделяют 7 основных групп диалектов:

  • каринтийская;
  • ровтарская;
  • доленьская;
  • приморская;
  • гореньская;
  • штирийская;
  • паннонская.

Среди всех диалектов следует выделить каринтийский и штирийский. Интересно, что в них есть много слов, взятых с турецкого и немецкого языков. Несмотря на это, корнями этих диалектов является славянский. 

 

Делая перевод со словенского, сегодня переводчик должен главным образом учитывать то, что при переводах официальных документов используется литературный язык. А наречия в словенском языке имеют большое влияние, например, при письменном переводе. Также это составляет определенную трудность при работе на конференциях, где, естественно, применяется синхронный вид перевода.