Истории военных переводчиков

Опубликовано: 2019-09-04

Афганский переводчик, помогавший британским войскам, и его семья получили возможность жить в Великобритании, благодаря кампании, организованной газетой Daily Mail.

  • Низ (Niz) (31 год), его жена и дети в ближайшее время обретут новый дом в Великобритании.
  • Правила, реализованные Министерством обороны, составлены по рекомендациям кампании, организованной газетой Daily Mail.
  • В результате, преимуществами смогут воспользоваться еще 49 переводчиков, работавших на линии фронта.

Афганский переводчик и его семья получили убежище в Британии в результате организованной Daily Mail кампании, и это крупная победа.

После многочисленных угроз от талибов, тридцати однолетний Низ, его жена и пять маленьких детей обретут новый дом в Великобритании в самое ближайшее время.

Это первая семья, которая сможет воспользоваться преимуществами новых квалификационных мер, позволяющих переводчикам, служившим вместе с британскими войсками до 2012 года переехать в Британию.

Ожидается, что преимуществами новых квалификационных мер, реализованных Министерством обороны в июне в результате долгосрочной кампании, организованной нашей газетой, смогут воспользоваться еще 49 переводчиков, служивших на линии фронта в Гильменде (Helmand).

Афганец Низ, выпускник университета, говорит: «Моя жена и я, мы очень взволнованы перспективой переезда в Великобританию и возможностью безопасного будущего для нашей семьи. Ожидание было долгим и трудным, нам пришлось столкнуться с множеством угроз, но нас очень воодушевляет возможность построения безопасного будущего для нашей семьи».

И ещё он добавил, что они очень счастливы, и он будет много работать, чтобы доказать, что это было правильное решение.

История Низа, работавшего на военных и Министерство иностранных дел в качестве переводчика, была впервые рассказана в августе 2015 года в ходе удостоенной наград кампании «Предательство храбрых», организованной газетой Daily Mail.

По словам бывшего студента, изучавшего политологию, за три прошедших с тех пор года он постоянно скрывался от талибов и не мог жить со своей семьёй.

Ему неоднократно отказывали в убежище в Великобритании, но несколько недель назад известили о предоставлении визы после того, как министр обороны Великобритании Гэвин Уильямсон (Gavin Williamson) отказался от прежней «неудавшейся» политики.

Прошлым вечером министр обороны заявил о том, что Великобритания в долгу перед переводчиками, рисковавшими своими жизнями, работая с английскими войсками в Афганистане. Именно поэтому министр изменил правила предоставления виз переводчикам ранее в этом году.

Низ работал как переводчик с английскими войсками на протяжении пяти месяцев, с мая по октябрь 2009 года, в подразделении электронных войск.

Затем, с октября 2009 по июнь 2012 года, он работал в сапёрной роте в составе команды по реконструкции провинции Гильменд. В июне 2012 года был уволен по сокращению.

В качестве переводчика британских официальных лиц он участвовал во встречах с командирами Талибана и лидерами племён, а также переводил допросы задержанных афганцев.

Его лицо демонстрировалось по афганскому и международному телевидению рядом с лицами британских офицеров, его фотографии до сих пор можно найти в интернете, что делает его мишенью для инсургентов.

Наша газета взялась за его историю после того, как Низ заявил, что он или его семья подвергались нападению убийц из Талибана трижды.

Он также представил доказательства, в том числе фотографии, изрешеченной пулями и запачканной кровью машины, попавшей в засаду талибов около дома Низа в провинции Кунар.

Низ говорит, что он уверен, что засада была нацелена на него, поскольку машина была той же марки, что и его. В результате засады были убиты два ни в чём не повинных механика.

Несмотря на это, Низу, чьё полное имя не раскрывается из соображений безопасности, сказали, что он не может рассчитывать на получение вида на жительство в Великобритании, поскольку его никто не «запугивает».

А всё потому, что по словам британских официальных лиц, Низ не смог представить убедительные доказательства угроз.

Низ также не может рассчитывать на въезд в Великобританию по плану «переселения», поскольку для этого он должен был находиться в штате последнего работодателя в любой день декабря 2012 года.

Его уволили по сокращению штатов за шесть месяцев до этого.

По новому регламенту г-н Уильямсон увеличил этот срок с тем, чтобы он распространялся на тех, кто провел с британскими войсками не менее года, начиная с 2006 года.

Другие переводчики также должны были прослужить в Гильменде — месте самых яростных боёв, не менее года.

Вчера вечером, Низ выражал свою признательность кампании «Предательство храбрых», которая, по его словам, «никогда не отказывалась от переводчиков, которым угрожал Талибан».

Низ говорит, что считает, что британское правительство должно быть честным – всё сложилось благодаря Daily Mail. Без помощи газеты, и решимости, позволившей преодолеть множество трудностей и опасностей в течение многих лет, этого бы не произошло.

Сотни переводчиков по-прежнему не соответствуют требованиям уже нового регламента, включая и старейшего переводчика, известного под именем Рики (Ricky), который неоднократно рисковал своей жизнью.

Низ добавил, что понимает, как ему повезло оказаться среди тех, кто направляется в Великобританию, но есть многие другие, кто верно служил британцам и ежедневно рисковал своими жизнями, но им не повезло, им отказали.

«Я прошу, чтобы о них не забывали и не оставляли без надежды».

 

нужен
перевод?
заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru