Что плохого в переводе ключевых слов?
Энди Аткинс-Крюгер уже почти два десятилетия на конференциях в США и Европе, посвященных SEO и SEM, предостерегает от одной и той же ошибки:
На декабрь Интернет-гигант запланировал очередное обновление своего браузера Chrome, реализовав в новой версии множество функций для повышения удобства пользователей.
Для отрасли, продающей языковые сервисы, их использование в мире профессионального перевода не всегда представляется ясным. Как и у других профессионалов, у переводчиков есть свой жаргон.
В наше время многие задумываются над продвижением сайта. До сих пор, трафик из поиска Яндекса, Google и других поисковых систем один из самых популярных каналов получения заказов.
Выход на международные рынки может быть очень захватывающим, и прибыльным событием. Но... не без ее подводных камней. Какие ошибки совершают чаще всего?