Расшифровка фокус-группы или глубинного интервью — 6 шагов

Опубликовано: 2020-05-13

Расшифровка фокус-группы или глубинного интервью — 6 шагов

Самая сложная работа для транскрибатора — расшифровывать опросы фокус-групп. Например, когда во время записи 12 спикеров разговаривают друг с другом.

Фокус-группы проводятся ради того, чтобы получить обратную связь от потребителей о продукте или услуге — отзывы, мнения, предложения. Этот формат предполагает свободное общение, обмен мыслями с другими участниками. В некотором смысле фокус-группы — это как исследования, так и мозговой штурм, которые часто заканчиваются новыми инсайтами.

Зачем транскрибировать опросы фокус-групп?

В результате подобных опросов можно получить более качественные данные. В отличие от опросов, здесь нет определенного набора ответов. Вы не просто подсчитываете, сколько людей выбрали вариант A против B. Фокус-группы — это больше про идеи и мысли, здесь нет правильных или неправильных ответов.

Расшифровав с высокой точностью сессии, можно получить массу полезных данных. Единственная проблема — в подобных мероприятиях принимает участие довольно много участников, может быть сложно, идентифицировать их голоса.

  1. Как распознавать спикеров

Некоторым организаторам опросов важно знать, кто какую фразу произнес. Например, при необходимости отредактировать расшифровку записи и удалить некоторые комментарии. В таком случае при записи мероприятия можно проговаривать имена докладчиков по ходу их речи. Потом транскрибатору будет легче разобраться, какая фраза кому соответствует. Впрочем, многим заказчикам неважно, кто есть, кто, и они заботятся только о точности стенограммы.

Главное — это определить модератора фокус-группы — того, кто ведет обсуждение.

2. Делайте заметки

Весьма полезно для упрощения дальнейшей транскрибации делать небольшие заметки об участниках фокус-группы. Например, первая женщина-спикер постоянно говорит о своих детях, запишите это. У второго мужчины-спикера низкий глубокий голос, запишите. Эта участница сидит рядом с микрофоном, поэтому ее слышно отчетливо, запишите и это. Такие незначительные детали смогут облегчить работу транскрибатору.

3. Используйте функцию закладок

Если вы пользуетесь программным обеспечением, то найдите там функцию закладок. С помощью этого удобного инструмента можно легко отметить определенные места в аудиозаписи, а потом вернуться к этим фрагментам. Например, если сомневаетесь, правильно ли вы идентифицируете определенного спикера, можно вернуться позже и сравнить звучание голоса.

4. Прислушайтесь к особенностям речи

У многих людей есть определенная манера речи — часто употребляемые фразы, слова-паразиты. Например, они бормочут, или злоупотребляют словом «типа», или повышают голос, когда волнуются. С помощью этих подсказок будет проще различать людей в группе.

5. Просто послушайте запись

Просто сядьте и послушайте запись хотя бы 10 минут, ничего не печатая. Пусть ваши уши привыкнут к потоку разговора и голосам участников. Когда вы слушаете, не задумываясь, ваш мозг и уши начинают регистрировать звуки, и становится легче распознать каждого говорящего и проще стенографировать фокус-группы.

6. Наберитесь решимости и расшифруйте запись!

Правильный настрой на сложную работу — залог успеха. Бывает, хочется опустить руки и отказаться выполнять сложное задание, например, когда беседа фокус-группы больше напоминает галдеж, где все участники говорят наперебой. Кажется, что довести дело до конца невозможно. Но стоит только начать и окажется, что это не так сложно, как казалось.

Вы никогда не знаете, чего можете достичь, пока не сделаете это.

 

Источник: https://www.trendytranscriber.com/focus-group-transcript

нужен
перевод?
заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru